2005年のパッチの情報を古い物が上になるように並べています。
原文はオフィシャルサイトのフォーラムなんかを参照して下さい。
Players are now able to advance to Battle Rank 23. We are also implementing the following adjustment to help with the new range of advancement.
BRの上限を23に変更した。この拡張と一緒に以下の内容を変更している。
To facilitate existing characters restructuring their character build with these changes and to prepare for their continued advancement, we will be clearing everyone's certifications with this update.
BR23への変更とCertの変更が行われるので、みんなのキャラクターの再編成のために全員のCertをリセットした。
In order to facilitate easier travel, especially while wearing Reinforced Exo-Suit, we are making the ATV and Harasser certifications 1 point.
ゲーム内での移動、特にReinスーツを着た状態での移動を容易にするために、「ATV」と「Harasser」のCertを1ポイントに変更した。
In an effort to control "one man army" character builds, who can do it all, from happening with the new certification alignment, we are bumping up Uni-Max, BFR and Air Cav.
BRの上限が上がって"one man army(一人で何でもできちゃう奴)"というのを作れないようにするため、
「BFR」、「Uni-MAX」、「Air Cavalry」のCertポイントを以下の通り増加させる。
Continentの1zoneあたりの1勢力の上限人数が166人から133人に減らされました。
簡単にロックさせて複数の大陸で戦闘を起こさせようという意図のようです。
いつまで続くのかBFRの調整。その他大量に変更、修正が行なわれています。
メリットコメンデーションの導入は見送られました。
3.3.7から1日で再度パッチ、数日間はリリースも出ないという混乱ぶり。
キーボード、コメンデーション関係のバグ修正ですが、意味不明なものが多いです。
Now, it all happens. As the lattice is rerouted across the system once again, Empires have the opportunity to use the monoliths to shift the balance of power once again. Monoliths will rise across the system on each planet (not including the battle islands). Whichever Empire delivers the most Monolith Units to the Capitol facilities of each planet will gain the advantage when the revamped lattice comes online by being granted a lock on each of the four neutral continents and enjoying the benefits of each:
Monoliths will spawn from Saturday to Monday on each server.
Events will happen according to the local server time.
いつになくテキトーに訳:
次回のパッチで惑星間リンクを大きく変更するわけですが、これを記念した(?)イベントが行われます。いつものモノリス。
各惑星に湧いてきたモノリスをそれぞれの惑星のカピトルに運んだ数を競うイベントです。よって、バトルアイランドではモノリスは出ません。この結果は惑星間リンクの変更が導入されると同時に繁栄され、勝利した勢力は
という特典が与えられる予定です。このへん良く分かりませんが勝った勢力の一人勝ち?
今回のイベントは3回にわたって行われ、それぞれ各サーバーの現地基準時間で、
となっています。各サーバーの現地時間とは、
です。良く勘違いする人が居ますがWernerの基準時間はGMT(グリニッジ標準時)ではないので注意。
ちなみにMarkovでは日本時間の
になります(たぶん)。結果の反映については良く分からない部分も有りますが、お祭り好きはとりあえず参戦しましょう。
大量の新要素導入、バランス調整、バグ修正が行われています。意味不明な内容も多いので原文やリンク先も参考に。
いつもの事ながら、大型パッチ後の修正です。
昨日に続いていくつかの修正です。
今まで放置されていたBFRの水中での動作に対する変更とフライトBFRの更なる弱体化が行われています。あとバグ修正。
前回のパッチで出た不具合の緊急修正。
今回のバージョンアップはBFRとメリットコメンデーションについて集中的に行っています。
ちなみに内部バージョンは3.4.9のまま更新されていません。
We made a pass over BFR, MBT, Deliverer and Assault Buggy weapons with splash damage to have them explode upon hitting water. Previously, some weapons did this and some didn't. Uniformly now, if the weapon has a splash radius explosion, it will now go boom! upon hitting water.
Currently, the aiming with projectiles like Prowler or Vanguard rounds, are a little deceptive because you see the whole explosion because of the transparancy of the water and water detection code. We hope to revise this in a future build to make "walking" your shells toward a target more accurate. Even with this issue, this change helps to even vehicle balance against opponents over water.
よく分からんけど、どうも一部の車両の武器の攻撃が水面に着弾しても爆風ダメージを発生していなかったようです。その辺を修正した?
まぁあまり大きな問題でもなさそう。
Squad Home Baseシステムの導入と、その他大量の修正、変更が行なわれています。
Implemented Squad Home Base functionality. This great new feature is designed to help squads to stick together and promote teamwork. Please click the link and read the full description for all the details!
Squad Home Baseを導入しました。この新しい機能はSquad単位での連携したプレイを促進するようになっています。詳しい事をリンク先でチェックしてください。
To help squads stay together when recalling to the Sanctuary, soldiers will spawn closest to the following, listed by priority:
If none of the above apply, the player will pick a spawn building at random.
Squadが共に行動できるように、SquadやPlatoonのリーダーはリコール先のSanctuaryの建物を指定することができる。もしリーダーは指定しないなら、今まで通りSanctuaryのどこにスポーンするかはランダムになる。(この辺はまったく意味不明です)
This version has support for low resolution sound effects that will be available soon as an optional download for those players who wish to use them.
まもなく従来よりも低品質のサウンドをダウンロードして使用できるようにする(まだ無理)。とりあえずオプションのSoundタブにそのような設定だけ追加された状態。マシンスペックが十分でない、搭載メモリ量が十分でないプレーヤーへの配慮と思われる。
細かいバグ修正をいくつか。
クライアントクラッシュの対策をふたつ。
Squad Experience: We revised how experience is split out when you are in a squad to make squadding better to gain BEP over soloing. There is now a bonus for sticking close to your squadmates. The radar will "glow" to let you know when you are at medium or long range and a waypoint will come up to indicate which direction you should head to re-join your squad members. That's the basics of it, but we encourage you to click the link above and read the details!
ソロでのプレイよりもSquadに所属してのプレイを推進するために、Squad内のBEPの分配方法を変更した。
他のSquadメンバーとの距離をClose/Medium/Longの三段階で区別し、それをレーダーの色等で示しながら、なるべくSquad単位でまとまって行動することで、従来より多くのBEPの分配が得られるようになった。
(補足)細かい事は割愛しますが、従来は一人でバリバリやれるならSquad組むよりもソロの方がBEPが多く稼げたのが、この変更でSquadに所属していてもCloseやMediumであればソロでやるのと同等以上のBEPが入るような感じになります。そんなにみんなバリバリやらないSquadでも、Closeでプレイすればみんなそれなりにお得な分配となります。(細かいことは知らなくてもこの程度の認識で十分かと。)
また、各Squadの中で一人だけは「後方支援任務」ということで仲間と遠く離れてもLong扱いにはならないようです。
Squad Leader Chat: Now, all leaders of squads on a particular planet can talk to each other via "/SL". This is to promote teamwork and coordination without the tedium of sending specific tells to CR4's or 5's.
「Squad Leader Chat」という新しいチャットチャンネルを新設。これは/sや/oなどと同等の完全に独立したチャンネルで、発言用の識別記号は「 /sl 」。すべてのSquadのリーダーがBR、CRの制限なく自由に発言でき、受信は同じゾーンに居る同じ勢力のSquadリーダー全員。
There will be no server downtime required for this update. The changes will be effective next time Planetside is launched.
このパッチではサーバーは停止されず、各自が次回起動した時から有効になります。
On May 19, 2005, Planetside celebrates its 2nd Year Anniversary. This anniversary brings two special rewards for the community. A Two Year Term of Service Merit and a Heavy Sniper Rifle.
2005年5月19日でPlanetsideはサービス開始2周年となります。これを記念して新しいメリットコメンデーションと、Heavy Sniper Rifleを追加しました。
This update brings a few balancing adjustments for better gameplay. For more details visit the >Planetside Forums.
このアップデートによってプレイでのバランスが多少改善される(ハズ)。もっと詳しいことはオフィシャルのフォーラムを参照。
This system allows the support roles to receive experience from kills after giving support. It includes soldier repairs, heals, using AMS, repairing turrets, etc. The experience will be granted to the one offering the support if a kill is made by a supported player directly after receiving the support.
サポート経験値システムを導入。これは、自分が蘇生させた兵士、回復させた兵士、自分が所有するAMSから出てきた兵士、自分が修理したTurret等がキルをとった場合、自分にもSupport Experience Point (SEP)が得られるというシステム。
Statistics for the Support Merits will be tallied, however, the actually merits will be implemented in an update later this week. We needed the Support System live beforehand.
Here is where you can find more information on the >Planetside Support Experience and Merit Commendations and the >Support Experience Addendum.
サポートメリットについての集計を始めた。ただ、今はまだカウントするだけで実際にメリットそのものが実装されるのは今週末の予定。これらの件の詳しい話は上のリンク先を参照(英語)。
This mission system replaces the offline training system. It will take players through a series of training missions to complete.
従来のOffline training systemに代わってNew player mission systemというものを用意した。詳細不明。
This aircraft is a Liberator Bomber variant. It is a specialization of the Liberator designed to work in support of ground troops in clearing out enemy armor units. Only experienced Liberator pilots will be cleared for use of the Vulture. Obtaining one from a flight vehicle terminal will require not only the Air Support certification, but also a Bomber Ace III or higher Merit Commendation. For more information view the >Vulture: Close Support Bomber post.
Liberatorのカスタム機「Vulture」を追加した。これは地上部隊のサポートに特化された対車両用のもので、操縦に必要なCertは「Air Support」だが、それ以外にBomber AceメリットのSilver以上も取得していないといけない。
Some minor adjustments were made to the infantry weaponry reload, equip time and holster time. For more information view the Infantry Weaponry Times post.
いくつかの歩兵用の武器について構えるのにかかる時間やリロード時間を少し調整した。すべての武器の構えるのにかかる時間は1秒と統一されていたが、これに差をつける。
・ピストルは構えるのにかかる時間を従来より0.1~0.3秒ぐらい短縮。
・Medium AssaultやSuppressorの構える時間も0.1~0.2秒ぐらい短縮させた。リロード時間についてもアニメーションの都合もあるが大体0.5秒ぐらいに変更。
・Heavy Assaultについては構える時間を逆に0.1~0.25秒ほど長くした。
・AVやSpecial Assaultについては変更なし。
After reviewing feedback, the following changes have been made:
The Support Merit Commendations have been updated. You can view the updated requirement information to get further details. The Support Merit Commendations graphics have been arranged based on type of roles. Below is the convention used:
サポートメリットが最終的にいくつかの変更を加えて実装した。実際に肩に付くマークの配色は決まった法則で統一する。
The sidebars are green to indicate a support merit and the second inner stripes indicate the rank.
サポートメリットのマークの一番外側はサポートメリットであることを示す緑色になり、そのすぐ内側の色はそのメリットのランクを表し、それより内側の色は以下のようにする。
The only support merits that don't follow the above are the Router Support and Telepad Deployment awards. Those have a black background and purple and light purple stripes for the Router and Telepad, respectively.
上記にRouterとTelepadのメリットは含まれていないが、それぞれ黒背景に紫か明るい紫のストライプで表わされる。
Also, the Healing, Reviving, and Repairing merits were arranged so that they can form a "+" symbol, and the Hacking awards were arranged so that they can form an "H".
また、ヒール、リペア、蘇生のメリットについては5段階まで取得して、肩に3段階,5段階,4段階の順でマークを表示させると「赤十字」のマークに見えるようになり、ハッキングのメリットは同様に腕に「H」の字が書かれているように見えるよう、マークを工夫してある。
大量のバグ修正が行われていますがほとんど意味不明です。ただ、それらはどうでもいい内容ばかりだと思われます。
ラビットボールイベントの仕様変更です