〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜His and Her Circumstances (Vol. 4)〜

僕が使ってる辞書は学研のANCHOR。20年使ってます(お勧め)。単語の和訳はANCHORからの引用です。
英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


8/15/2003
#17 "His Return" 「彼の去来」 その1

 雪野(Yukino) "What could it be? What could it be?!"

     (「なんだろう? なんだろう?!(@0@//)」)

……カレカノ4巻です。AX2003直前に発売になりました。
……AX合わせのリリースってやっぱり考えてるのでしょうか? ビバップ映画版もほぼ同時期でしたし。

8/17/2003
#17 "His Return" 「彼の去来」 その2

 椿(Tsubaki) "Heh, so this is just about your love life!"

     (「けっ、なんだ、色恋沙汰の愚痴かよ(-0-)」)

……この場面、背景では椿さんが学ラン姿で背中に『女一匹 ド根性』の文字が!
……英語字幕だと "ONE WOMAN GUTS(ガッツ)" になってました。
……スペイン語字幕は "Mujer sola AGALLAS(ムヘール ソラ アガリャス)"。
……スペイン語では je の発音は "ヘ" です。 "j"がハ行音、"h"は無音です。
……「エヘヘ」っていう笑いの背景文字は、英語版は"Hehehe"、スペイン語版は"Jejeje"になってました(笑)。

8/19/2003
#17 "His Return" 「彼の去来」 その3

 雪野(Yukino) "I'm just so childish. It must be kind of hard on you."
 有馬(Arima) "Yeah."
 雪野(Yukino) "What?!"
 有馬(Arima) "Not really.
     It's okay. As long as you're here, I'll always be happy.
"


     (「なんかアタシ幼稚で、有馬も苦労ばっかりね?(0o0)」)
     (「うん!(~o~)」)
     (「えっ?!(@0@/)」)
     (「いやぁ、別に。
       大丈夫。宮沢がいれば毎日 幸せだから
(~o~)」)

……"It's okay" は日常よく聞きます。
……レストランでウェイトレスさんが "Are you okay?" ってよく声をかけてきますが、
……これは「具合が悪いのですか?」じゃなくて、「何か御用はありませんか?」です。
……これを日本語で言われると「大丈夫ですか?」(笑)。ちょっと違和感あります(笑)。

8/23/2003
#18 "Progress" 「シン・カ」 その1

 有馬(Arima) "I like her brown hair, her gorgeous eyes, her sweet lips,
     her thin neck, her warm and soft body.
"


     (「色素の薄い髪、知性的な眉、その下の表情豊かな目(0o0)」)
     (「細い首、暖ったかく柔らかい身体(からだ)(@o@)」)

……有馬クンが雪野さんの体を妄想(笑)するシーンから。
……日本語版と英語版との違いは美に対する基準の相違か(笑)?
……ちなみにその後の画面表示セリフ「いっそ抱いてしまいたい」は
…… "I want to make love to her, once and for all" でした。

8/25/2003
#18 "Progress" 「シン・カ」 その2

 浅羽(Asaba) "Souichirou! Rub lotion on me."
 有馬(Arima) "No way!"

     (「総一郎く〜ん! オイル塗ってぇ(~0~/)」)
     (「やぁだよ!(@_@#)」)

……「(背中に)オイルを塗る」は "Rub" ですか。これは知らなかったですぅ。
……"Rub"ってたらむしろ「傷口に塩を擦り付ける」の "Rub salt into the wounds"の
……こすり付けるっていうイメージで捉えてました。"Rub lotion"。。。覚えた(笑)。

8/27/2003
#18 "Progress" 「シン・カ」 その3

 雪野(Yukino) "I'm so happy. I'm happy that we can be together like this.
     And we won't have that many moments in our lives as happy as these. So I won't forget.
"


     (「嬉しいね。私たちの間に今みたいな時があること(~o~)」)
     (「今くらい幸せなことって生きててそう幾つもないから、だから忘れない(~o~)」)

……英語版の雪野さん、ここでも演技がんばってます。合格。
……画面文字の「頭が おかしくなりそう」は "I think I'll go crazy" でした。
……これが "go wild" だったら大変! 。。。ってこんないいシーンで何を言ってるのだ僕は。
……※ "Girls Go Wild" という深夜によく通販CMしてて、タイトルの知名度だけは高いHビデオがあります(笑)。

8/29/2003
#19 "14 days/1" 「14DAYS・1」 その1

 雪野(Yukino) "Arima came home...and we kissed.
     Went on a date...and we kissed."
     Went to Arima's place...and we kissed."
     Went to Arima's place again...and we kissed."
     After that...after that...after that...
"


     (「有馬が帰ってきて…チューして、(~o~)」)
     (「デートに行って…チューして、(~o~)」)
     (「有馬ん家(ち)行って…チューして、(~o~)」)
     (「また有馬ん家(ち)行って…チューして、(~o~)」)
     (「その後…その後…その後…(@o@)」)

……小気味の良い台詞回しのシーン、英語版の雪野さん訳の声優さん、上手くこなしてます。

9/1/2003
#19 "14 days/1" 「14DAYS・1」 その2

 椿(Tsubaki) "I guess two boys together isn't half bad."
 雪野(Yukino) "Makes lunch taste lot better, doesn't it?"

     (「う〜ん、少年どうしというのもなかなか悪くないわね(ovo)」)
     (「ご飯が美味しく食べられるでしょ〜ぉ?(-_-)」)

……有馬クンと浅羽クンを眺めつつの女子の会話シーンです。
……「なかなか悪くない」を "isn't half bad" と普通いうのかどうか実際に聞いたことはありませんが、
……面白い表現だと思います。

9/3/2003
#19 "14 days/1" 「14DAYS・1」 その3

 フカダ(Fukada) "You certainly must fear Class F."
 雪野(Yukino) "Who the heck are you?!"
 フカダ(Fukada) "The rep. for Class F, Kouhei Fukada."
 雪野(Yukino) "What's with this guy?! He is really pissing me off!
     Especially that face!
"


     (「よほどF組が怖いらしい(PvP)」)
     (「誰よ、あんたー?!(@0@/)」)
     (「F組級長、フカダコウヘイ(PvP)」)
     (「うわっ、なんなのコイツ?! むっかつくわねー!(@0@/)」)
     (「特に顔がむかつくわ!!(@0@/)」)

……F組級長コウヘイ・フカダ、英語版は凄っさまじい声になってます。聴きどころです。
……いや英語版のアニメでこんな変態声を聴いたの初めてです(笑)。 "NieA_7"のチャダなんかメじゃないです。
……でエンディングクレジットで確認したら、浅羽クンと同じ声の人が演じてるー(驚)!

9/5/2003
#20 "14 days/2" 「14DAYS・2」 その1

 椿(Tsubaki) "Quit picking on weaker, kids!"
 椿(Tsubaki) "And you! Don't let them make you cry, either!"

     (「弱いもんいじめてんじゃねぇ!(@0@#/)」)
     (「てめぇも泣かされてんじゃねぇよ!(@0@#/)」)

……「いじめ」は bully(動詞)/bullying(名詞)が有名な単語ですが、
……こんな感じで、それ以外の単語でも表現できたり聞き取れたりできるようになりたいなぁ(詠嘆)。
……DVD4巻4話目になると、字幕とセリフのシンクロ率も向上してきていい感じです。
……DVD後半の話のほうがシンクロ率が上がるのは工程の関係だろうか?

9/7/2003
#20 "14 days/2" 「14DAYS・2」 その2

 芝姫(Shibahime) "Hug attack!"

     (「がしっ!(or 抱きっ![?])(-0-//)」)

……芝姫が椿さんの肩に飛びついて抱きつくシーンから!
……「ハ〜グ アタック!」(=抱きつき攻撃っ!)。。。? これは傑作な翻訳です(笑)。 最高!

9/9/2003
#20 "14 days/2" 「14DAYS・2」 その3

 十波のクラスメート "Why are you blushing when you're looking at a guy?!"

     (「なに男みて赤くなってんだよ?!(o0o/)」)

……blush(赤面する)
……辞書で*マーク付いてる重要単語なのに僕が知らなかった単語(汗)。
……ブラシは brush でした。もしU.S.A.滞在中にlとrを間違って使ってたら恥かいてたよー(笑)。

9/11/2003
#21 "14 days/3" 「14DAYS・3」 その1

 雪野(Yukino) "Or is it me? Because I'm in love with him."

     (「あの人に恋をしている、私だろうか?(0o0)」)

……特別な日なので良いセリフを選んでみました。
……上手いよ、やっぱり。英語版の雪野役の声優さん。
……何度でも観る気になるDVDというのは、作品の面白さもさりながら、
……英語版の声優さんの声と演技のレベルにかなり依存しています。
……ちなみにこのDVD、ちゃんとオマケ(Bonus)で日本の声優さんインタビューが付いてますよ。

9/13/2003
#21 "14 days/3" 「14DAYS・3」 その2

 雪野(Yukino) "It's science fiction?"

     (「SF[エスエフ]?(0o0?)」)

……字幕では "It's sci-fi?" となっています。「サイファイ」ですね。
……米国では「エス・エフ」という表現は聞きませんでした。
……普通は sci-fi です。サイファイ・チャンネルっていうケーブルTV局もありますし。

9/15/2003
#21 "14 days/3" 「14DAYS・3」 その3

 十波[回想](Tonami) "Here is my credit card for the Yotchan Squid."

     (「よっちゃんイカ カードで(o0o)」)

……金持ちボンボンの十波クン(回想)が、クレジットカードでよっちゃんイカを購入するシーンから。
……。。。ってこれアメリカ人わからんでしょ!? というか関東人しかわからんでしょ!?
……でも購入層がヲタクなアメリカ人なので、
……(ある意味まちがった)日本文化を下手に意訳すると暴動がおきそうです。
……だからこの訳でいいのだ!



8/15/2003
雑記:
リンク貼りました
というメールをいただきました。英語アニメDVDの紹介を見ていただいているようです。
実は、相手様からのリンク申し出は身内以外は初めて。びっくりです。
他に身内とセンチ娘の相互リンク先以外では、英語版ガンダムについてのご質問を1回いただいただけ(笑)。
。。。うーむ、やっぱりウチは英語アニメがメインコンテンツになってるのでしょうか(笑)。
。。。本当はサブのサブコンテンツだったはずですのにね(笑)。

ところで内容はまた後日 語らせていただくとしまして、
その あけち様 は8月11日のお誕生日にHPを開設されたそうです。
ぎょ! お世話になっているファンタジカ編集長様と同じ誕生日ですよ!
※ファンタジカ誌はリンク、あるいは創作ページを参照してくださいね。
米国にいたときの同僚女性は確か冬の月の11日うまれでしたし、
同僚男性は『息子が例のテロの日に生まれた。妻がニュースを見てびっくりしながら病院に運ばれて出産した』
という珍しい方でした(そういう日に生まれる人もいるんですね)。
なんか11日ってヲタクが何かが生まれる運命の日なのでしょうか?(笑)
う〜ん、ピンゾロ。

ひのきや本舗←あけち様のHP

8/17/2003
雑記:
コミケ征きました
よく降りますね。みなさんお疲れさまです。
土曜日は同郷の名人氏と、朝6時半に東京駅で待ち合わせしてGOしました。
雨の中、だべりながら3時間弱待った後、入場でした。わりとすんなりと。

実は前日の非電源系ブースで買わせて頂いた "House Keeper" というメイドさんゲームが、
女の子のイラストゲーかと思いきや、
装丁もゲーム内容もルールブックの練り込みも極上であることに気づいてしまい、
ルール確認しながら4人分を1人で担当してソロプレイしてしまっていたのですが、深夜まで(笑)。
※いやぁ、ハマったハマった。たまにこうして大当たりするゲームがでるから非電源系はあなどれない。

土曜日ですけど、いやぁメカミリはやっぱりいいですな。
渡米中のバックナンバーも揃えたら、予想以上の買出しになってしまいました(笑)。
5時半に起床した甲斐があったかも。名人氏は4時起床、山のような戦果を手に帰っていきました。

さぁ、あしたは3日目です。
名人氏は、晴れもしくは曇りなら出陣、雪または泥濘ならば中止、ということで、
どうなることやら。僕は昼からぶらっと行きます。

8/19/2003
雑記:
『赤ゲーマーのアン』
雨が止んでたので、結局コミケ3日目 征きました(笑)。
そしていま帰省中。実家のリビングでドキドキしながらアップです(苦笑)。
※と思ったら設定に手間取って更新が遅れたり。。。(大苦笑)。
という状況で雑記を書けないことを予測して、週末に代理原稿を用意しておりましたザンス。

#旧作を1つ、アップしました → リバイバル(ぴよぴよロードショー)

そうそう、忘れてましたが創作がメインでしたよ、この僕のサイト……。

8/23/2003
雑記:
日本の自動車
実家に帰りました。親父の車の助手席に乗ってドライブをしました。
。。。ドキドキしたです。
・右ハンドルに馴染めない。
・車線が狭い。車1個分ないんじゃない? カリフォルニアだと1.5個分は確実にあるよー。
・左側通行にぜんぜん馴染めません。僕なら左折後に右側車線に突っ込んでます絶対(←真剣)。
ということで、日本では運転できないことが脳内で決定しました。
カリフォルニアではママちゃりとかスクーター無いし、買い物おばさんが車道を闊歩してないし。
(↑)どれもこれもカリフォルニアのダウンタウン以外の場所では自殺行為(笑)。

でも日本のマナーのいいとこもあります。信号でだいたいちゃんと停止線で止まってること。
カリフォルニアでは歩行者が少ないというのもあるのですが、大きな理由は、
『赤信号でも、3秒停止して車がきていなければ、右折できる(=右折しろ)』という大ルールがあることです。
このため、右折車がゆるゆると横断歩道中央まで突っ込んで停止して、左見て右見てするのです。
#といいつつ、道路中央の直進車も平気で横断歩道まんなかくらいでよく停止してますけど(笑)。

8/25/2003
雑記:
萌え?
一週間 帰省してました。同郷の方と飲みました。ありがとうございました。
そのときに、相互リンクしてくださっている Nanasi司令が次のような意の問題提起をされました;
「最近は『萌え』という言葉が安易に使われすぎている。なんでも『萌え』の一言で、表現が貧しくなっている」
。。。確かに!
英語アニメでも主なとこで cute(きゅーと), pretty(ぷりてぃ) と2語もあり、それなりに使い分けられています。
※ beautiful(びゅーてぃふる), gorgeous(ごーじゃす)はちょっと『萌え』とは外れるので除外。

ドイツ語だと ein hubsches Madchen(あいん ひゅっぷっしぇす めーとひぇん)[uとaはウムラウト]で
「かわいい少女」です。めーとひぇんはちょっと日本人には発音しにくいですが、
hubsch(ひゅーぷっしゅ)[形容詞原形;uはウムラウト]なんかはなかなか良い感じの単語で、
戦艦の艦名に付けたいくらいです(笑)。
意味は「かわいい」だけでなく hubsche Frau(ひゅっぷしぇ ふらお)[uはウムラウト]とすると、
「愛らしい婦人」になって、単なるキュートではなく『萌え〜』という感じが広がってグートですね。
=続く=

参考文献:マイスター独和辞典、公文式ドイツ語テキスト

8/27/2003
雑記:
萌え? パート2
=続き=
また、これがスペイン語(というより僕の意識では中南米語)では、
・el nino bonito(える にーにょ ぼにーと)[ninoの2つ目のnは『〜』付き]
・la nina bonita(ら にーにゃ ぼにーた)[ninaの2つ目のnは『〜』付き]
で、「かわいい少年」「かわいい少女」です。なかなかよさげです。
形容詞が名詞の後にくるところが、日本人には馴染みにくいですが。
。。。ん?
そういえば『萌え〜』って名詞の後ですよね?!
Nanasi司令を頭に思い浮かべつつ例を考えてみますと;
・萌える井上涼子さま ……「×」
・井上涼子さま 萌え〜っ! ……「○」
あら、やっぱり名詞の後だわ。他にもヲタクの叫びを考えてみましょう(またNanasi司令を思いつつ);
・病弱な杉本桜子先生(『同級生2』) ……「△」
・桜子先生 病弱っス〜っ!(はーと) くぅ、泣かせるぅ! ……「◎」
うん、やっぱり名詞の後だわ。しかも助詞抜き(桜子先生は病弱です「×」)ですー。
あら〜っ?! じゃぁ「萌え〜っ!」って形容詞じゃなかったの? なんだろー?
。。。擬態語でしょうか、それとも魂の叫び語なのでしょうか、Nanasi司令?

8/29/2003
雑記:
NHK教育の語学番組
が好きでよく観ていたのです。
帰国して実家で久しぶりに観ました、スペイン語講座を。
※自宅はまだTV無し。
う〜む、アシスタントの女性グラビアタレントの胸にばかり目がいってしまう(苦笑)。
それはともかく、前半のお勉強パートはわりと簡単なので楽しく鑑賞できます。
後半の観光ビデオをバックにスペイン語で解説が流れる部分は、上級者向けでかなり難しい。
その中間が無いですなー。
この構成は、ほとんどの講座(独仏伊露西中韓)の昔どおりのパターンです。
※ラジオは毎日なので、基礎編の日と週末の上級者編の日が分かれています。

米国のカレッジの外国語クラスのように、
先生はひたすら外国語でレッスンを進めてくれてもいいような気がします。
それじゃ無理。。。と思いきや神のようなボディランゲージの嵐でなんとか意味がわかっちゃいます。
質問に対しては母国語(この場合は英語)で受け答えしてくれます。
幼稚園の先生のようですが、これが語学教授の基本じゃないでしょうか?
そういう点で、日本の大学と違って米国の語学教師はレベル高いですよ。
というか、元々ネイティブの移民者だった先生がくさるほどいますし(笑)。
※いやぁ、英語でスペイン語と中国語のレッスンを受けた経験は忘れられないスリルでした(笑)。

9/1/2003
雑記:
週末 関西に行って戻ってきました
東京圏に戻って、セブンイレブンに入ってすぐ、ラムちゃんが目に飛び込んできてハッとしました;
『高橋留美子の世界』って食玩が290円で並んでる並んでる。
。。。いままで、フィギュアの食玩とガチャガチャには一切 手を出していなかったのですが、
『うる星』の世界には負けそうです。もうダメかも。フラフラっと。

Nanasi司令宅の玄関にラムちゃんが飾られる日も近いですね。たぶん来年の正月あたり。

9/3/2003
雑記:
週末 関西に行って戻ってきました(2)
関西で女性専用車両というのを見ました。
ふだん僕が使っている山の手線や京浜東北線では無いので、ちょっと驚きでした。
というか、英語表記が無い(神戸地下鉄)or見難い(JR)ので、外人さんは間違うぞあれ絶対。

とかなんとか、関心しながら見てたら、後ろを歩くおっちゃんズの会話が耳に入りました。
「あぁこれかいな、あの痴漢の電車って」
。。。おいおい、すごく違うぞ。でも、正式名称より分かりやすいよ、言わんとするところは(笑)。

9/5/2003
雑記:
週末 関西に行って戻ってきました(3)※内輪ネタ編
そのときにお会いできなかったなぁ〜、って残念賞だった方がいて、
同郷の tomiji氏 という方なのですけど。。。

昔、ちょっとした観光地の公園で夜中にジリオンっていう光線銃 遊びをしたら、
・前からやってきた不良が気味悪がって自分から道をあけてよけてくれて、
・車の中のアベックは囁きあうのを思いっきり中断して笑い転げて、
  ※ジリオンではオデコに的を装着します。
    額にカマボコ板を付けた兄ちゃんが自動小銃を持って走り回っている姿を想像してください。
そんな武勇伝をリアル世界で持っている方、というか武将です。

。。。お忙しいのかな〜って思っていたら、
実は、ブリタニアってところでこ〜んなことをやっていたそうです(↓)
まいちゃん(仮名)のおもちゃ箱
(↑)Photoにその悪行…もとい…その男塾的行動の記録がっ!
異国、というより異世界に征かれてもお変わりないみたいでなによりです(笑)。
  KANA様、タレコミ情報 ありがとうございました。

p.s. ついに食玩に手を出してしまった〜。1発目でラムちゃん&テンをゲット! にゃにゃい氏とおんなじー。

9/7/2003
雑記:
もうすぐ911
ナイン・ワン・ワン。あれから2年たちます。
U.S.A.に住んでいてあの事件をTVや新聞で読んで、日本のネットニュースと比べたりいろいろな人と話したり、
不謹慎ですが、、個人的には有り難い経験でした。
日本に住んでいたら絶対にできない経験を、米国西海岸の風を感じることができました。
そこで住まなければ絶対に想像つかないような風を、空気を、感覚を。
※あえて例えると、アメリカのどんなに濃いヲタクも、聖地アキバの熱風は体験しなければ想像つくまい、みたいな(笑)。

ということで、今週はがんばってU.S.A.の写真整理&過去小説整理の強化週間ですっ!
まずは本日、お写真の日にするざーます。

レッツゴー・エンジェルス!〜エディソン・スタジアム〜


p.s. ランちゃんげっと! 夜中にしこしことジオラマのキノコ植え込み1時間。。。キノコ多すぎ(笑)。

9/9/2003
雑記:
戦国時代って
昔は好きだったのですが、最近は幕末のほうが好き。
昔は幕末の血生臭さが嫌いだったのですが、最近は戦国の組織同士の争いの構図が会社臭く感られて敬遠気味。
でも昔は入れ込んだんですよ。創作にすると方向性を間違っちゃったようですが(↓[笑])。

ということで、今週はU.S.A.の写真整理&過去創作整理の強化週間ですっ!
本日は、過去創作整理の日にするざーます。

『俺たちの夢、関が原』サブタイトルとキャラ一覧

……我ながら変なパラレルワールドを書いてたのだなぁ(詠嘆)。先のストーリー、まったく覚えてません(笑)。

p.s. 『STREET FIGHTER 勝利(カチ)グミ』というのを買ったら、ガイルが出た。萎えました(笑)。

9/11/2003
雑記:
ナイン・イレブン
911、あれから2年たちます。
あの日は確か、Yahooニュースで事件を知るまで、オフィスの椅子に座ってぼんやりと
「今晩、(旧)ヤオハンのパン屋でショートケーキ買って帰ろうかな」なぞと考えてました。
日本のショートケーキは美味く、これは日系店でなければ手に入りません。
ちょっと贅沢かもと思って、渡米してからずっと手を出していなかったのです。
。。。そして結局、帰国まで一度も口にすることがありませんでした。

ということで今日は、テロなどどこ吹く風の西海岸のお写真です。

我が心の解放戦線〜アーバイン・スペクトラム〜


9/13/2003
雑記:
記憶ってけっこう
薄れるもので、創作なんて特別なことくらい覚えているとおもいきや、
いま読んでみると自分が書いたはずのストーリー展開に驚いたりして(笑)、
あぁそういえばそうだったと思いつつ、なんか楽しいのです。

旧作の続きをアップしました。ちょっと好きな話です。よろしければ読んでやってくださいませ。

俺たちの夢、関ヶ原:第七話 六馬・雪見の諸国漫遊記UPNEW
俺たちの夢、関ヶ原(1)〜(6)


9/15/2003
雑記:
タイタニア
が、スクエアエニックスから復刊されていますね。びっくり。
イラストパワーも増強されてて、さらにびっくり。

それはともかく、今日は僕の3年間の思ひ出のお写真をアップさせていただきまする。

カリフォルニアの我が家〜アパートメント〜


俺たちの夢、関ヶ原:第七話 六馬・雪見の諸国漫遊記UPNEW
俺たちの夢、関ヶ原(1)〜(6)




〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し