〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜NEON GENESIS EVANGELION
THE END OF EVANGELION〜

僕が使ってる辞書は学研のANCHOR。20年使ってます(お勧め)。単語の和訳はANCHORからの引用です。
英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


12/5/2002
#25 "AIR" その1

 ミサト(Misato) "That was a grown-up kiss. We'll do the rest when you get back, okay?"

     (「大人のキスよ。 帰ってきたら続きをしましょう(~_~;)」)

……THE END OF EVANGELION です。 25話AIR の前半は英語版も REBIRTH とまったく同じです。
……ところが後半から急に字幕とセリフのシンクロ率が上がります(ほぼ90%以上シンクロ)
……このくらいシンクロ率が高ければ、勉強も効率的なり。

12/7/2002
#25 "AIR" その2

 ミサト(Misato) "Kaji, my love... I did do the right thing, didn't I?"

     (「カジ君、あたし、これで良かったわよね?(-o-;)」)

……do the right thing ってのは『うる星:ビューティフル・ドリーマー』の
……ラムちゃんのセリフ「責任とってね」の訳語でもありました。
……do the right thing って生き方、なかなか難しいものです、望んでも。

12/9/2002
#25 "AIR" その3

 リツコ(Misato) "Casper betrayed me?! Mother, how could you chose your lover over me?"

     (「カスパーが裏切った?! 母さん、娘より自分のオトコを選ぶの?(@0@;/)」)

……このDVDにはオマケ音声で PLAY WITH COMMENTARY というモードがあります。
……プロ野球中継の第2音声みたいに、画面をみながらの好き勝手な対談を収録したモードなのですが、その参加者の肩書きが;
……English Language Director&Voice of Rei Ayanami, Co-Producer, and Anime Enthusiast
…………Anime Enthusiast(アニメ熱狂者)?[笑]

12/11/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その1

 フユツキ(Fuyutsuki) "The fate of mankind now lies Shinji's hands."

     (「未来はイカリの息子に委ねられたな(-o-)」)

……「まごころを、君に」の英題は、もう一つ "SINCERELY YOURS" ってのが付いてます。
……いずれにしろ、いい言葉ですね。

12/13/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その2

 マヤ(Maya) "Tell me, have we done the right thing?"
 アオバ(Aoba) "How the hell should I know?"

     (「ね、私たち正しいわよね?(@0@;/)」)
     (「わかるもんか!(o0o#/)」)

……また do the right thing です。 実際にも、よく使われる言葉らしいです。
……現地の人に聴いたら、(良い子悪い子の「良い」というよりもむしろ)自分の心に即して right な thing を指すそうです。
……ということは、ブッシュがやろうとしていることは間違い無く do the right thing ですねぇ。。。

12/15/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その3

 シンジ(Shinji) "Then, why don't you try just being nice to me."

     (「だったら僕に優しくしてよ(o0o/)」)

……正直、アメリカに留学(や就職)して脱落せず生き残ってる女性って、アスカ型の方が多いです。
……このセリフ、いま聞いて、なぜか共感を覚えてしまう今日この頃。
……今度 使ってみようかな。。。

12/17/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その4

 アスカ(Asuka) "Pathetic."

     (「哀れね(-0-)」)

……パティック。もちろん「哀愁、哀・戦士」ではなく、「惨めね」の意だと思います。
……TVのCMやドラマではたまに聞く言葉なのですが、日常会話では今のところ聞いたことないです。
……。。。言われてても気付いてないだけ?(汗汗)

12/19/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その5

 ゲンドウ(Gendo) "And so, this is my retribution. Forgive me, Shinji."

     (「その報いがこのありさまか。すまなかったな、シンジ(o_o)」)

……「報い」「有様(ありさま)」。。。訳しにくいですね。
……どんな訳をしてもマニアから文句をつけられそうな(笑)。翻訳の人は大変でしょー。

12/21/2002
#26 "MY PURE HEART FOR YOU"「まごろろを、君に」 その6

 アスカ(Asuka) "How disgusting."

     (「気持ち悪い(-o-)」)

……disgusting(全くいやな、むかつくような)
……僕には真意がよく掴めなかったこのラストのセリフ、訳すの難しかっただろーなー(笑)。



12/5/2002
雑記:
007なり
Fry's(フライズ)っていうエレクトロニクス量販店で007のDVDボックスのセールをしてたので衝動買い(笑)。
7本組み(DR.NO, GOLDFINGER, THE MAN WITH THE GOLDEN GUN, THE SPY WHO LOVED ME, LICENCE TO KILL, GOLDENEYE, TOMORROW NEVER DIES)
で $89.99。セールというほど安いのかどうか微妙なところ。
でも、見る時間無し。クリスマス用になるかな?
そういえば、先週末の感謝祭連休中に TNT という TV局が 007マラソンと銘打って、24時間ノーカット放送をぶちかましてました。
旅先の宿でついつい毎日見てしまったりして。
まだ観てないですが007の新作は好調なようで。
ハリーポッターにもまだ行ってないです。
油断してたら、スタートレックの新作と指輪(二つの塔)ももうすぐ封切りされるし。
感謝祭(11月末)からクリスマス(12月末)にかけての映画は面白いのが集中して大変でござる。

12/7/2002
雑記:
アリゾナとユタに征ってきました
その写真旅日記は、次回から5回に分けてお届けします。
ホントはもう少し寝かせておく予定だったのですが、なぜだか無性に作りたくなってきちゃって。
……ちょっとココロの調子が悪いので、たぶんこれは逃避行動です(笑)。[BGM:夢想花]
いやね、そんなとき日本だと中古ゲーム屋、コンビニ、マンガ喫茶や本屋に駈け込んで、金と時間の浪費一直線なのですが、
まぁ、ここアメリカってその点 安上がりでいいですよ。ヲタクの逃げ場が無いですから(笑)
たぶんそれでも収まらないかもしれないので、一年ぶりに創作でもしようかと思ってます。
……と思ひつつ、HPを巡回してると、
おや、相互リンクしてくださっているななし司令が、何か仰ってますよん。

……なんかね、もーれつにスカッとするような小説が書きたくなりましたよ……

ふっふっふ。。。『君に内憂あるときは、その矛先を外へと向けるべし』作戦発動っ!
勝負じゃ竜ぅぅうううううっつじゃなくて 勝負じゃ、ななし司令ぃぃいいいいいっつ! と言ってみるテスト。
なんとなく、そんなこんなで、おしっ! 気合いれていきましょうかっ!

12/9/2002
雑記:
パールハーバーの日ですが、
9月テロがあったりパールハーバーっていう失敗恋愛映画があったりした昨年と違って、メディアは静かです。
そんなことはともかく、予告どおりアリゾナ・ユタ遠征記です!

秋旅1:アリゾナで冬を知る〜フラグスタッフ〜

12/11/2002
雑記:
12ですから、
半袖はちょっと寒いですね。といいつつもうすぐ年末。また紅白を太平洋の彼方で見ることになろうとわ。
そんなわけで、ここ数年「紅白にはコタツとミカンと年越しそば」という慣習が完全に崩れてます(笑)。
でわでわ、アリゾナ・ユタ遠征記の続きです!

秋旅2:アリゾナ・インパクト!〜メテオ・センター〜

12/13/2002
雑記:
もうすぐクリスマス
ですが、そのまえに来週 夜学のスペイン語の試験があるのねん。これは大変。
今年のクリスマスは週中なので飛び石休暇です。だから遠出はできませーん。
お家で創作でもしてるでしょう。。う。。うぅぅぅ 虚しい。。。(笑)
それでわ、アリゾナ・ユタ遠征記のさらに続きです!

秋旅3:化石の樹と赤紫の岩と〜ペトリファイド・フォーレスト国立公園〜

12/15/2002
雑記:
北朝鮮がこわいですが、
大丈夫ですか、皆さん? 核の射程圏内にずっぽり入ったご感想は?
炭疽菌のときに日本の方がアメリカに行くのを怖れたように、アメリカにいる僕は今 日本がこわいですー。
ここに住んでるとわかります。アメリカにしてみれば遥か対岸の火事。射程圏にいなければなんだって好き勝手を言える&できるざますよ。
。。。そんな高みの見物ができる立場にあるアメリカを信用してはいけないでしょー。
そんなこんなで、アリゾナ・ユタ遠征記のさらにさらに続きです!

秋旅4:荒原での彷徨〜アーチーズ国立公園〜

12/17/2002
雑記:
水曜日にスペイン語の試験があるのねん
だから週末(fin de semana)はずっとお勉強でした。
スペイン語といえば、ワールドシリーズで優勝したエンジェルスの本拠地アナハイム市はメキシカンの人口が多くて
メキシカンマーケットがたくさんあったり、朝市でメキシコっぽい食材が手に入るらしいので、実地でお勉強するにはいいかも。
てなわけで、アリゾナ・ユタ遠征記の最終回ですっ!

秋旅5:最後はやはりクマとラスベ〜ラスベガス・ルクソール〜

12/19/2002
雑記:
ふぅっ、スペイン語の試験終わったー
Fall Semester(秋学期)の Final Exam(期末試験)の季節です。終わってすっごくホッとしてます。
スペイン語圏文化の問題は難しかったなぁ。行事や有名人に関する設問でしたけど、知ってたのは SHAKIRA(シャキーラ)だけでした。。。(汗)
しかも設問が「『SHAKIRA は xxx である』の xxx に入る形容詞を選択せよ」で、選択肢の形容詞の意味がわからず(爆)。玉砕です。
。。。僕は言語(記号)としてのスペイン語に興味があるのであって、文化はどうでもいいのですが(笑)。
いままでアメリカとシンガポールで1回ずつ、日本語を勉強してる現地の若者から「MAKURA NO SOHI って何?」って尋ねられたことがあります。
そのときは「頑張ってるな。微笑ましいな」と感じたのですが、実は学んでいるほうはけっこう苦痛かも(笑)。
よく考えたら『枕草子』が何で誰が作者かなんてどうでもいい事ですよね。
。。。それよりも武田家臣団の名前を覚えるほうが大事でしょー。。。ね?

12/21/2002
雑記:
マンガ喫茶がっ
近所(といっても車で20分ほどの距離)にできてしまいましたっ。
まずいっ、逃げ場ができてしまったっ。さっそく偵察(笑)。
日本の平均的なマンガ喫茶と比べてやや狭いながらも、押さえるべき作品はきっちり入ってました。
中華系の客がいる。。。? と思ったら、中文コーナーがあり。絶対的に人口は中華系のほうが日系より多いので、これは正解かも。
値段は1時間2ドル、ドリンク別。まぁまぁか。
時間刻みのマンガ喫茶としては、チェックインとチェックアウトで手間取っているという致命的なとこもありますが、
それはまぁ、従業員がいずれ慣れるでせう。
いかん、通い詰めそうだ。とりあえず『砂の薔薇』(新谷かおる)に着手。
。。気になるのは、その位置に前あって潰れたのが日系ファミコンショップだったということ。
同じような客層をターゲットにしてる店なので、ちょっと心配かも(笑)。


〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し