〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜 FLCL(1) 〜

僕が使ってる辞書は学研のANCHOR。20年使ってます(お勧め)。単語の和訳はANCHORからの引用です。
英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


1/1/2006
#1 "Fooly Cooly"「フリクリ」 その1

 ナオ太(Naota) "You smell like cigarettes. The strong ones."
 マミ美(Mamimi) "I haven't been smoking."

     (「煙草くさい…(-0-)」)
     (「吸ってないっス(^-^)」)

……ちょっと古いですが『フリクリ』です。
……北米版はSynch-Pointっていう聞き慣れない会社が出していて不安だったのですが、
……これがなんと!
……米語版音声はかなり良い出来なのですよ。
……早からず遅からずの喋りと、声質の良い声優さんで、お勧めリスト入りです。

1/3/2006
#1 "Fooly Cooly"「フリクリ」 その2

 ハル子(Haruko) "All right! Lunch time!"
 マミ美(Mamimi) "Already?!"

     (「いただき、まーすー!(~V~)」)
     (「いきなりっ?!(@0@)」)

……1巻でたった2話入り。
……アニメDVDの北米版にしては入っている話数が少ない『フリクリ』北米版ですが、
……実は日本語コメンタリー音声が入ってます。これは北米版では珍しい。

1/5/2006
#1 "Fooly Cooly"「フリクリ」 その3

 ナオ太(Naota) "What do you want?"
 ハル子(Haruko) "You're the one I saw first, Takkun."

     (「なんだよ…(-o-)」)
     (「先に会ったのはタッくんだよ…(y0y)」)

……途中で入るマンガのコマ割りの静止画シーン、
……日本語の駄洒落が多かったりするのですが、擬音部分はばっちりそのまま
……"It's kind of a kuri-kuri dream thing!" って感じで
……北米版でも「くりくり〜っ!」って叫んでくれてます。
……あ、他に訳しようがないか(笑)。

1/7/2006
#1 "Fooly Cooly"「フリクリ」 その4

 マミ美(Mamimi) "Well, I like him more than hard bread."

     (「ま、パンの耳よりは好き(-_-)」)

……ちなみに、マミ美さんの謎セリフ「溢れちゃう…」は、
……"I'm gonna overflow!" でした。
……北米版も可愛いような乾いたような声で、けっこ良いですのですよ。

1/9/2006
#2 "Fire Starter"「ファイスタ」 その1

 マミ美(Mamimi) "Yeah, I'm addicted."
 ナオ太(Naota) "You like games, hah?"

     (「ハマってるんス(~-~)」)
     (「ゲーム好きだねぇ(-_-)」)

……ハマりは addict なんですね。「中毒」と言われるとなるほどぴったりします。
……『げんしけん』の北米版はけっこ難しい単語が使われていましたが、
……『フリクリ』の方はそれほどではなく、むしろテンポの良い会話体です。

1/11/2006
#2 "Fire Starter"「ファイスタ」 その2

 ハル子(Haruko) "So, you came for me, hah?
      The rain stopped. I'll give you a reward.
      It's even better than CPR.
"


     (「けど、来てくれたんだ。
      雨、止んだね。お礼したげる。
      人工呼吸なんかよりスゴイぜ!(y0y)」)

……なんやかんやでガイナックス、キャラクターの表情が素晴らしい。
……特に笑っている顔が、マンガちっくにデフォルメしながらも、
……心に響く素晴らしい絵です。

1/13/2006
#2 "Fire Starter"「ファイスタ」 その3

 ハル子(Haruko) "I told you to get the kind with a pulp."

     (「ツブツブのヤツって言ったろぉ!(y0y)」)

……つぶつぶオレンジの「つぶつぶ」は "pulp"(パルプ)らしいです。
……「コンビニのバカ店員」は "The stupid clerk at the store" でした。
……お爺さんが投げつけた本は「BOMB(ボム)」じゃなくて「ハスラー」でした(笑)。

1/15/2006
#2 "Fire Starter"「ファイスタ」 その4

 ナオ太(Naota) "I don't know where the lies end and the truth begins."

     (「どこまでがウソで、どこからがホントなのか、僕には分からない(o_o)」)

……『フリクリ』北米版。音声にコメンタリーがあるのですが、
……当然ながら字幕もコメンタリー用にちゃんと英語ででます。
……あとオマケ(extras)として、北米版の out-takes が付いてます。1分ほどですけどね。
……「ハルハラ・ハルコ」がかなり言いにくいみたいです。まるで早口言葉?(笑)

1/1/2006
雑記:
いぬ
わんわん。
今年の座右の銘は、「奸風発迷」といたしました。
※新田次郎の小説が原作の大河ドラマ『武田信玄』の一セリフです。
迷いを発しておるのです。
ヨコシマな風で或る事は分かっているのですが、
昨年初頭の株のように、傍観していては永久に衝動と情熱を失いそうな、
そんな気がする人生設計。僕にジュースを買ってあげるみたいな。
クルウナラ、イマデスヨ、ショウグンサマ。
…いや、ショウグンサマは余計か(笑)。
公私とも、奸風発迷、春ごころ。
わんわん。

今年も 皆様の心の天空に 激しく優しく 慶雲がたなびくことを お祈りいたします。
(2006年 元旦 ア〜バイン解放戦線から)

1/3/2005
雑記:
壁を超えるといふこと
年の瀬の東京駅。
今年の年末は珍しく31日まで帰省ラッシュが続き、
31日の午後、東京駅に着くと、駅構内の緑の窓口は、すべて長蛇の列。
30人級の列が5本ほどできていますですよ、全然うごいてないですよ。
おぅ、並ぶですか。
としたのですが、いやいや、東京駅はよく考えたら庭のようなもの。
前日も早朝から某・有明へ行くために利用したではありませんか、と記憶をたどり、
「スイカ」で改札をスルッと出て、八重洲中央口外の長距離用自動券売機コーナーへ。
…待ち人数:1人。待ち時間:1分。
スルッと買えちゃいましたですよ。
駅構内で並んでいた方々にとって、
東京駅の内と外を隔てる自動改札は、どんな壁だったのでしょう。
意識の壁? 距離の壁? 情報の壁? 現状許容心の壁? それとも、疲れの壁なのか。

といふやふな事を、コミケの申込書を読みつつ想ふ新年でございました。

1/5/2006
雑記:
いぬ2
わんわん。
今年の座右の銘は、「奸風発迷」といたしました。
が、
今年の「座右のメイド」を誰にするか、まだ決まっておりません。
決めかねているのです。
昨年中は『SEEDディスティニィ』のルナマリアさんとか、
『ガンソード』のプリシラさんとか、
良いキャラをたくさん拝ませていただきました。
『Ζ』のサラ・ザビアロフさんも懐かしゅうございました。
しかし…
妄想のレギュラーとすべき、あぁ、座右のメイドはやはり、僕としては、
『セングラ』の12人から選ばなくてはならないかと、まだ引きずっているのかと。
僕はダメかもしれないです。わんわん。

実はメイド系はあまり好きではありません。軍服系か和服系(巫女を含む)がお好きなのです。
…セーラー服は軍服です。

1/7/2006
雑記:
冬のコミケ報告
2日のうち、最終日だけ行きました。
※1日目はお仕事でした。
さて、戦利品をジャンル分けしてみましょう。 定期的な自己分析のために。いわば健康診断。
・メカミリ:13冊
・旅行:6冊
・創作:8冊(森奈津子直売本を含むw)
・非電源ゲーム:2ゲーム
・健全系:2冊(松山せいじ寄稿本が混じっててびっくり)
・ややHですな:7冊&2ディスク
・CG系:3ディスク
・その他(分類不能):11冊
・コミケ70サークル参加申込書セット:1部
うん、健康だね。タダシ、要経過観察かな?

1/9/2006
雑記:
鉄の塊
正月は帰省しました。
実家に、妹婿と弟嫁も来ておりました。
※長男の嫁は透明少女らしいです、げほげほ。

妹婿は、鉄道ファンです。カミングアウトしています。
しかし実感しました。
「親族として迎えるのに、鉄道マニアほど無難で安心な人種はない」です。
いやほんと、何の心配も要りません。鉄分さえ与えていればよさそうです。
しかも鉄道マニアとは、ヲタク界の中でこそ「鉄ちゃん」扱いされ、印象的な身分は低めですが、
世間一般ではたぶん、もっとも普通に扱われているヲタクではないでしょうか?
※例えば旅行マニアも一般受けしそうですが、浪費癖があるともみられかねないので、鉄に軍配。
たとえ実は「聖地巡礼」を兼ねる属性の方でも、黙っていれば分かりません。
嗚呼、鉄よ。あんたが羨ましいですぜ。

1/11/2006
雑記:
雪月スペシャル・ネコ耳さま革命記1
月例の創作自習コーナーでございます。
ホントは春頃から再開しようと思っていたのですが、奸しき風が心をくすぐったので(謎)。
今さら「ネコ耳」でもないですが、
ネコ耳を入れないと地元の某研究会のカツラギ編集長が読んでくれないと思ったので(笑)。
あと、ちとHでないと同様にもごもご(笑)。
長年の念願のフランス革命もの。あぁ、ヒストリカルな小説は難しい(嘘)。

さて、続きはどうするか謎です。
嘘です。各章ごとに書き足して、印刷して
20頁くらいの同人誌の形にしたいなー、なんて思ってます。
あぁ、僕にとっては革命的(謎)。

『革命第一日 鞠姫を殺せぇっ!』

聖夜スペシャル(1)〜(幕)他

1/13/2006
雑記:
鉄は熱いうちにウッティ大尉!
今年は寒い。
清冽に寒い。
街を歩くときはついつい足早になってしまい、健康に良いくらい寒い…ですね。
僕は人工冷暖が嫌いで、かつては冬も部屋を自然の冷蔵庫のまま過ごしていました。
人は凍えると、眠たくなります。
かつては冬は、活動が鈍る季節でした。寝ちゃいかん! いや、もうダメだ。ぐぅ。
今年はエアコンを使っています。
部屋での活動が精力的になりました。
…なんか得した気分。
激寒の中、熱い魂を打ち続けています。

※ズゴックは赤いうちに撃て!

1/15/2006
雑記:
こどちゃ
「こどちゃ」の北米版が昨年でました。
タイトルはずばり "KODOCHA"(笑)。
FUNIMATIONという会社から出ている「ガンスリンガーガール」北米版に
30秒ほどの予告編が付いてたので、観てみました。
…紗南ちゃんの声、そっくり!
そしてちゃんとミュージカルしてます! 歌ってますよ、英語で!
…ポップ調な日本オリジナルと違って、完璧にラップですけど(笑)。
すごいすごい、欲しい欲しい。
…でも絶対に聞き取れないですよ、コレは(笑)。



〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し