〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜His and Her Circumstances (Vol. 1)〜

僕が使ってる辞書は学研のANCHOR。20年使ってます(お勧め)。単語の和訳はANCHORからの引用です。
英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


7/29/2002
#1 "Her Circumstances" 「彼女の事情」 その1

 雪野(Yukino) "Of course, you idiot! Words of praise are the source of my life energy!"

     (「あったりまえじゃん! 誉め言葉は生きる力の源なのよ!(o0o//)」)

……事前にアマゾンに注文してたカレカノがようやく届きました。
……リリースされてから1ヶ月くらい経つので。。。売れて在庫切らしたかな。 いずれにしろ目出度し。

8/1/2002
#1 "Her Circumstances" 「彼女の事情」 その2

 雪野(Yukino) "Pisses me off, pisses me off, pisses me off, pisses me off!"

     (「むかつく、むかつく、むかつく、むかつくー!(@0@#//)」)

……8月になりましたね。 真夏の太陽に向かって叫んでください!
……雪野役の声優さんは、日本オリジナルのほうが声が細くて可愛いかな。 英語版はちょっと声が強いと思います。

8/3/2002
#1 "Her Circumstances" 「彼女の事情」 その3

 有馬(Arima) "Wait! I want you to remember Miss Miyazawa, I love you."

     (「待って……覚えててね、僕は宮沢さんを、好きだから(o0_0o)」)

……英語でどうなっているか気になるセリフがたくさんある作品は脚本が良いと定義すると、
……カレカノ(前半?)は素晴らしいです。 沁みます。
……英語版アリマくんの声、低すぎー。 ま、英語で「平板な可愛い声」ってのは難しそうですけどねん。

8/5/2002
#1 "Her Circumstances" 「彼女の事情」 その4

 雪野(Yukino) "Because now I know that Arima has a crush on me!"

     (「だって奴は私に惚れてんだもんなー!(^0^//)」)

……英語版DVDではタイトル画面を英語版にするモードがあります。 アイキャッチなんかが英語版になります。
……このモードだと、次回予告で英語版の月野ちゃんと花野ちゃん役の声優さんが実写で登場して掛け合いを見せてくれます!
……※日本語オリジナルでは日本の声優さんが同じことをやってました。

8/7/2002
#2 "Their Secret" 「二人の秘密」 その1

 雪野(Yukino) "So that's it! All right! I'm so lucky! Guess I got off easy! Hahahahaha..."

     (「そーか! なーんだ! やりー! ラッキー! とりあえず儲ーけっ! はーっはっはっは……(o0o//)」)

……このセリフ大好きです。
……アメリカンはBGMが野球の応援団のやったぜメロディってわからないだろうなぁ。 惜しいなぁ。
……get off (降りる、出発する、刑罰[不幸]を逃れる)

8/9/2002
#2 "Their Secret" 「二人の秘密」 その2

 雪野(Yukino) "But a terrible conspiracy was awaiting at the library."

     (「だが、このとき恐るべき陰謀がワタシを待ちうけていたなどとは、(-0-;)」)

……conspiracy(陰謀) という単語は新聞を読むとしょっちゅうでてきます。
……いやぁ、世知辛いっすねぇ。

8/11/2002
#2 "Their Secret" 「二人の秘密」 その3

 雪野(Yukino) "What am I? Your dog?"
 有馬(Arima) "Good, puppy."

     (「ポチっすか?!(-0-;)」)
     (「ポチっす(^o^/)」)

……このセリフは訳しにくいっすねぇ。 うーん、こうきたか。
……puppy(ぱぴぃ:子犬、生意気な青二才)

8/13/2002
#2 "Their Secret" 「二人の秘密」 その4

 雪野(Yukino) "So I'm a really weird girl!"
     "I'm all show and I'm spoiled and a liar!"
     "I'm calculating and I'm greedy!"
     "I'm sure I disappointed you quite a bit!"
     "But even so, why did your attitude change?!"
     "Am I such a worthless person if I'm not acting elegant?!"
     "I hate you! I hate you! ... Don't touch me!"


     (「どうせワタシは変な女よ!(;0;/)」)
     (「見栄っ張りだし、わがままだし、嘘吐きだし!(;0;/)」)
     (「計算高いし、強欲だし!(;0;/)」)
     (「さぞがっかりさせたでしょうよ!(;0;/)」)
     (「だからって、どうして態度が変わるの?!(;0;/)」)
     (「上品ぶってなければそんなに価値の無い人間ですか?!(;0;/)」)
     (「アンタなんか嫌いよっ! 。。。触らないでよっ!(;0;/)」)

……長いですが、英語版のセリフと声優さんの演技がすっごくいい箇所だったのでぶっこ抜きました。
……『カレカノ』の字幕と英語セリフのシンクロ率はかなり高いです。
……英語の勉強にお勧めっ! 『ライジン・コミックス』よりは絶対に役に立ちますよん。

8/15/2002
#3 "His Circumstances" 「彼氏の事情」 その1

 有馬(Arima) "Steel and concrete. And a rainy scene"
     "makes me remember the memories that were buried deep within me."

     (「鉄とコンクリート。 そして雨の風景は、(-_-)」)
     (「僕の奥底にあった記憶を思い出させる。(-_-)」)

……愛用してる辞書アンカーによると;
……(日本語では「鉄」を広く用いるが英語では「鋼鉄」には通例steelを用いて区別する。)
……ちなみに 鋼鉄天使みらくるみっ! は英題『STEEL ANGEL』です。

8/17/2002
#3 "His Circumstances" 「彼氏の事情」 その2

 雪野(Yukino) "Oh, I love this person."
     "This person who hurts himself in order to protect those who he loves."
     "I love him."

     (「あぁ、私この人が好き。(o~0~o)」)
     (「好きなものを守りたくて自分を傷つけてしまうこの人が。(o~0~o)」)

……ちなみに、オープニング・ソングの歌詞にある『天使の指切り』は the angel's pinky-promise と訳されています。
……なかなか綺麗な単語だと思います。

8/19/2002
#3 "His Circumstances" 「彼氏の事情」 その3

 雪野(Yukino) "What did you think I'd do?"
     "I'd try to give you a smooch?"

     (「何されると思ったのよー?(^=^//)」)
     (「チューされるってか?(^=^//)」)

……辞書によると smooch(すむーち:[通例若いカップルが]キスする、抱き合う、いちゃつく)
……こういう単語はなんかすぐ覚えてしまふ。。。(笑)

8/21/2002
#3 "His Circumstances" 「彼氏の事情」 その4

 有馬(Arima) "Miss Miyazawa, as you became a weird person, my feeling for you didn't change."
     "I loved you...all along."

     (「宮沢ってどんどん変な奴になっていったけど、気持ちは変わらなかったな。(~o~)」)
     (「好きだったな……ずっと。(~o~)」)

……エンディングの『夢の中へ』の歌詞、この歳になって聴くとまた別の良さを発見して、泣けるですぅ。 えぇ歌やぁ。
……♪夢の中へ行ってみたいと思いませんか? は Would you want to go off into a dream?
……♪這いつくばって、一体何を探しているのか? は ...crawling around. What in the world could you be looking for?

8/23/2002
#4 "Her Difficult Problem" 「彼女の難題」 その1

 有馬(Arima) "Miyazawa, you haven't told me how you feel about me."
     "When will I get an answer?"


     (「宮沢さぁ、僕 宮沢の気持ちを聞いてないんだけど、(o--o;)」)
     (「いつ答えてもらえるんだろう?(o--o;)」)

……現在完了形,現在形,未来形と時制レッスンのモデルになりそうなセリフです。
……僕の英語力では、なかなか自然にここまで使いこなせないのよん(汗)。

8/25/2002
#4 "Her Difficult Problem" 「彼女の難題」 その2

 雪野(Yukino) "He might've loved me then,"
     "but it doesn't mean he does now!"
     "It doesn't mean he loved me now."
     "It doesn't matter! It's okey if we just stay friends!"
     "I don't wanna lose him."


     (「あの時は好きだったかもしれないけど(;0;/)」)
     (「今も好きとは限らないし、(;0;/)」)
     (「今も好きとは限らない!(;0;/)」)
     (「いい! 友達のままでいい!(;0;/)」)
     (「失いたくない!(;0;/)」)

……また長いですが雪野さんのエモーショナルな叫びセリフを抜きました。

8/27/2002
#4 "Her Difficult Problem" 「彼女の難題」 その3

 雪野(Yukino) "If I say it out loud, I might make a mistake again."
     "If I'm going to get hurt,"
     "I would want it to be Arima first."


     (「口で言うと、またしくじるかもしんない(o^-^o)」)
     (「もし、傷付くのなら、(o^-^o)」)
     (「最初の相手は有馬がいいわ(o^-^o)」)

……雪野さんが有馬の手をそっと握る、無言の告白シーンから。 うーん日本的っ!
……と思いきや、特にここ西海岸では(日本人の先入観と異なり)他人の身体(たとえ指でも)に触れることにはとてもセンシティブです。
……だから十分にアメリカでも通用する表現かと。

8/29/2002
#4 "Her Difficult Problem" 「彼女の難題」 その4

  "That day... ...we become "boyfriend" and "girlfriend.""

     (「その日、"彼氏" "彼女"になりました。」)

……第四話のラストに画面に静かに現れる文字を抜きました。
……"girlfriend" は女の友達という意味もアリかと思いきや、やっぱりこちらでも普通は"彼女"を意味するみたいです。
……中国語だと"女朋友"ですね(笑)。

8/31/2002
#5 "Days of Labyrinth" 「日々の迷宮」 その1

 雪野(Yukino) "We had started "going out" yesterday,"

     (「先日から"おつきあい"というものを始めた私たちも、(o^-^o)」)

……going out とか seeing は "お付き合い" を意味するそうです。
……高校を出て大学留学に渡米した娘さんなんかが最初に覚える言葉なんだろうなぁ、ちぇ。
……そういうことなので日本と違って、こちらの女性は簡単に一対一で晩飯に付き合ってくれませんです。
……↑going out すなわち "お付き合い" を意味するかららしいです。 ランチならなんとか。。。(泣)

9/3/2002
#5 "Days of Labyrinth" 「日々の迷宮」 その2

 有馬(Arima) "I'm really stressed out."
 雪野(Yukino) "It looks like you're having a hard time, too."

     (「煮詰まってるんだ(@o@;)」)
     (「いろいろつらいんだなぁ、有馬も(o-0-o)」)

……煮詰まっている→stressed out のように簡単な単語でずばり表現できる翻訳の人はスゴいと思います。

9/5/2002
#5.5 "His Ambition" 「彼の野望」 その1

 浅羽(Asaba) "I think firefighter is the coolest thing right now."

     (「やっぱ今 格好いいのは消防官だよねぇ(~0~/)」)

……昨年のセプテンバーイレブンス(9月11日)の消防官の活躍を予言したようなセリフです。 恐るべしアンノっ!
……本来はギャグ含みのセリフなのでしょうが、今こちらで聴くと普通の会話として感じてしまいます。 恐るべしアンノっ!

9/7/2002
#5.5 "His Ambition" 「彼の野望」 その2

 有馬(Arima) "But I won't let you get away with hurting her."

     (「でも、彼女を傷つけるのは許さないから(-0-#/)」)

……get away with のような熟語が苦手な僕としては、有馬様のおセリフを機会に覚えなければっ!
……愛用辞書によると get away with(A[自分の犯した悪事など]をうまく隠しおおす、Aのとがめを受けない)

9/9/2002
#6 "Your Voice that Changes me" 「僕を変える、君の声」 その1

 有馬(Arima) "On top of that, I was given a rare experience of getting jump-kick "
     "on the stomach by the person I had a one-sided crush on."


     (「その上 僕は、片想いの人からみぞおちに飛び蹴りを食らうという(o^-^o)」)
     (「貴重な経験もさせてもらった(o^-^o)」)

……片想いは one-sided crush on みたいです。
……本作品では love よりも crush のほうが多用されてますが、恋の雰囲気に合っててとてもイイです。

9/11/2002
#6 "Your Voice that Changes me" 「僕を変える、君の声」 その2

 雪野(Yukino) "You tan more and more every day."

     (「あんた、日に日に焼けてくね(-0-)」)

……日焼けは suntan でし。
……愛用辞書によると、好ましい感じの日焼けをさす tan に対して、sunburn は皮膚がひりひり痛んだり
……水ぶくれになるような日焼けをいう らしいです。 特に女性に対して使うときは、ご注意ください。

9/13/2002
#6 "Your Voice that Changes me" 「僕を変える、君の声」 その3

 有馬(Arima) "I wanna be with you."

     (「一緒にいたい(@0@;/)」)

……やっぱこの作品、海外留学にでるお兄さんお嬢さんの予習教材に最適だなぁ。
……ああん、Foreign Loveっ!

9/15/2002
#6 "Your Voice that Changes me" 「僕を変える、君の声」 その4

 雪野(Yukino) "It's okay. Come rain or wind, we'll be okay."

     (「全然オッケー。 雨でも風でも大丈夫(o^0^o))」)

……そんな強い人に、僕はなりたい。
……結論:『カレカノ』英語版は超オススメですっ! (マシンは北米版Region1対応DVD機をお求めください)




7/29/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

   "They're good since I left." (7/22/02付 Los Angels Times より)
昨年とは別チームであるかのように勝ちまくっているエンジェルスについて、今季トレードでエンジェルスから出ていった長谷川投手のコメントです。
実際は、春先に主力選手が相次いで故障したときに出場した若手が連続確変大当たりでことごとく大化けしたことなんかが原動力です。
あとは、今季メッツに出て行ったモー・ボー選手(重戦車の大砲。若くて機動力のあるエンジェルスには合わなかったです)の呪縛が解けたことかな。
7/28の1-0でマリナーズを破った試合なんて痺れましたね。 あのエンジェルスがマリナーズを完封できるなんて夢みたい!
試合も佐々木とパーシバルの両豪腕クローザーがでてきて(普通両軍のリリーフエースを観ることはあり得ない)、観客が羨ましかったです。
……
さて、次は対レッドソックス, 対ヤンキースの鬼のような6連戦。 でも今のエンジェルスなら大丈夫っ!

8/1/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

カレッジで中国語を勉強中なり(笑)
発音が難しいっす。TONE(音調)ちゅーやつが北京弁だと4つ(+無音調)あるでし。
無理して書くとピンイン(発音をアルファベット表記する方法)ではこんな記号になります。
 -         /          v               `
 a         a          a               a           a

高い(a1)  上がる(a2)  低く震える(a3)  下がる(a4)  なんもなく短く(a)
これでクラスの最初には、あ〜あ〜〜 と発音(というよりむしろ詠唱)練習します。
悩んだ挙句、個人的に以下の結論に達しましたが、どうやらハズしてる(発音的に違う)そうなので真似しないでください。
[結論] スターシアのテーマで練習しよう!
       あ〜        〜           あ〜            あ
/           -           `              v
a           a           a              a              a

上がる(a2)  高い(a1)    下がる(a4)      低く震える(a3)  なんもなく短く(a)
[真の結論]『大地の子』を借りてきて勉強しましょ。 バーバ(ba4ba:父)やマーマ(ma1ma:母)のような基礎単語が沢山でてきて吉かと。

8/3/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

カレッジで中国語を勉強中なり(笑)
授業で習った歌です。(日本語に無い漢字は適当に変えました)

両隻老虎 両隻老虎 砲得快 砲得快 (砲は足偏)
一隻没有眼晴 一隻没有耳朶
真奇怪 真奇怪
(訳:
虎が2匹 虎が2匹 走るよ速く 走るよ速く
1匹は片目が無いよ 1匹は片耳が無いよ
真に奇怪なり 真に奇怪なり)

まったくわからんですね。 しかしこれが摩訶不思議、ピンインを付ければ歌が浮かんできます。
 v      -  v  v    v      -  v   v    v        `    v        ` 
liang zhi laohu   liang zhi lao hu   pao de kuai   pao de kuai
-    -  v  v   v   -      -   -  v  v  -
yi zhi meiyou yan jing   yi zhi mei erduo
  -   /    `   -   /    `
zhen qi guai zhen qi guai

(リャンジーラオフー リャンジーラオフー パオドゥクアイ パオドゥクアイ
 イージーメイヨヤンジン イージーメイヨアルドゥォ
 ジェンチーグアイ ジェンチーグアイ)
さて、何の歌でしょう。僕はわかりました。 正解は次回っ!

8/5/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

カレッジで中国語を勉強中なり(笑)
(リャンジーラオフー リャンジーラオフー パオドゥクアイ パオドゥクアイ
イージーメイヨヤンジン イージーメイヨアルドゥォ
ジェンチーグアイ ジェンチーグアイ)

はい、正解は「しーずーかーな、かーねーのーね」ということで、小学校で習う『静かな鐘の値』のメロディです
えと、マーラー第一番『巨人』の一節っスか? (←約3枚のみ所持しているクラシックの1つ[笑])
しかも授業では輪唱プレイまで体験してしまいました(笑)。

8/7/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

和泉元彌のロサンゼルス公演が秋にあるらしいです。
TVの日本語番組枠でCMが流されています。

『大河ドラマなど話題の狂言師、和泉元彌のL.A.公演!』

。。。など?(笑)

8/9/2002
雑記:
アニメ・エキスポ日記は別記しました。
#ここからどうぞ → AX2002日記でし

月曜日(8/6/2002)から Cartoon Network で『G GUNDAM』の放送が始まりました。
さて、『W GUNDAM』に続くバンダイ様のアメリカでのヒット商品になるでしょうか?
英語版の声優さんの演技は、日本アニメというよりむしろCartoon(カートゥーン)的。
ま、作品自体も個々の話はカートゥーンに近いノリですし、オッケーかな?
。。。ちうことは、たぶん受けますな、アメリカのガキ様に。

8/11/2002
雑記:
先週の日曜日(8/4/2002)に、サンジェゴで開催された COMIC-CON に行ってきました。
・また『RAIJIN COMICS』がタダで入場者全員に創刊0号を配ってました。
・『NEWTYPE』も来てて、アメリカ版見本誌を配ってました。
・バンダイとかパイオニアは AX2002 のセットそのまま。
・人はたくさん来てました。盛況なり。
・昨年と比べると目新しいものは無かったような。 作品もユニークそうなのがありつつも今一歩で賞が多し。
・指輪関係のゲームとミニチュアのブースが盛り上がってました。
・変わり種では『GAY LEAGUE(ゲイ・リーグ)』というサッカーファンが聞いたら卒倒しそうなブースがありましたが、
   それほど大きくもなく人も集まっておらずこれもイマイチ。
でも、この時期のサンジェゴは真夏で気持ちいいので、ゆっくり散歩してきました。

8/13/2002
雑記:
先週の木曜日(8/8/2002)に、近くのVERIZON WIRELESS(ベライゾン・ワイアレス:携帯電話の大手)のコンサートホールで
鼓動(KODO:DRUMMERS OF JAPAN)のコンサートがあったので行ってきました。
会場はカリフォルニアならでわの林に囲まれた屋外ホール。 夜8:00開演なのでゆったり。
内容も凄まじく良かったです。 アメリカンも僕も大満足。
いやぁ、日本だとチケットとるのとか仕事の時間合わせるのとかが難しくていけなかったけど、
こんな小都市にツアーで寄ってくれて大感謝です。 いやぁ、アメリカに住んでて得しました。

8/15/2002
雑記:
先日の土曜日(8/10/2002)に、ネットで知り合った海外アニメに詳しい方に誘われて、North Hollywood のバーバンク(の民家)で開かれた
Los Angels Science Fantasy Society様のアニメ上映会を訪れました。
作品はすべて日本語音声+字幕で上映。 吹替えは当然のように非採用でした。
参加者の年令層は高く、詳しい方によると、昔のファンクラブのような雰囲気であったとか、
実はアメリカファン界で昔から活躍されて手塚治虫とも親交があった有名なご老人が来てたとか、
なんかゆったりまったりと楽しんできました。
上映されたのは『らんま』『エクセル』『トライガン』『にえあ』『ラブひな』『魔法遊戯』『ワンピース』など。
昼1時から夜8時まで。 結構 健康的なスケジュールの上映会でした。

8/17/2002
雑記:
8/15/2002現在で、我らがアナハイム・エンゼルスはアメリカン・リーグ首位マリナーズに1.5ゲーム差に迫りました!
一時は離されかけたのですが、高校球児のような気迫でデトロイト・タイガースに3連勝して再び接近しました。
そいえば、一時は首位を明け渡したマリナーズが再爆走しだしたのもタイガースに3タテを食らわせてから。
タイガースっちゅーのは、とても美味しい、上位チームにとってはいわばホームストレッチのようなものかと(笑)。

8/19/2002
雑記:
先週の月曜日の初級中国語クラスは教室で映画会でした。
その前に、クラスの有志が中国文化を紹介しました。
その中に麻雀も入っていたのですが、現地のチャイニーズアメリカンの女子大生が持ってきた麻雀牌の箱に、
漢字でこんな文字が印刷されてました。
     『東方不敗』
……目の錯覚では無くてよっ!

8/21/2002
雑記:
東京のワンルーム暮らしが染み着いてて、こちらで2ルームの部屋を借りててもテーブルと机を買ってません。 要らないし。
でも ちゃぶ台 が欲しくなりました。
……売ってませーん(笑)。
※ちなみに、今までは引越しのときのダンボール箱をちゃぶ台代わりにして飯食ってました(汗)。

8/23/2002
雑記:
   "Mood Swing for Angels" (8/22/02付 Los Angels Times より)
ということで我らがエンジェルス、ヤンキースを延長の末ぶち倒して、首位をキープです。
しかし 8/21試合終了現在で3チームがゲーム差無しで並びあうアメリカン・リーグ西地区は凄まじいですね。
やっぱり後半になって急上昇してきたアスレチックス(A's)が怖いなぁ。 8連勝して爆走中だし。
それはそれとして、ストライキ。 嫌ですねぇ。
Los Angels Timesのスポーツ版でも、客席でこんな看板を掲げているヤンキースファンの写真が掲載されていました。
   "You Are All Greedy!! You Strike, We Strike" (8/22/02付 Los Angels Times 写真より)
激しく同意なり。
……といいつつ、9月末のエンジェルスとマリナーズの最後の最後の3連戦の切符を押さえに走っている僕ですが(笑)。
……だって、消化試合でイチローは出ないかと思いきや、このぶんだとプレイオフ行きを賭けた3連戦になりそうですから。

8/25/2002
雑記:
こちらでは支払いに Personal Check (小切手) というものをよく使います。
だいたい無地が主流ですが、なかにはカラフルなものも。
www.deluxe.com → Personal Checks Catalog
のように小切手帳を発行している会社のHPをみてみると、風景やらカートゥーンやら星条旗やらオズの魔法使いやら
いろんな柄の小切手があります。
※最近までスターウォーズ柄もあったような気がするのですが……売り切れ?
オプション費用がかかりますけど、シンボル(小さなイラスト)やセリフを入れることができて、なかなか楽しそうです。

8/27/2002
雑記:
Personal Check (小切手)の柄を選んでて急に、THE WIZARD OF OZ(オズの魔法使い)を見たくなりました。
そこで近所のCD屋でワーナー・ブラザーズから出ているDVDをゲット。
$19.99でした。安いですね。こちらでは映画DVDの値段はこんなものです。これでもちと高いかなってくらい。
この作品は初めて観ます。 子供のころにTVでやっていた天地真理版オズの魔法使いでストーリーはなんとなく覚えてますが。
観ました。泣けました。別れのシーンに弱いのですよわたしは。
僕もちゃんと オタクロードThe Yellow Blick Road の上を歩み続けなければ。

8/29/2002
雑記:
今週からカレッジのFall Semester(秋期)が始まりました。 クリスマス前までのセメスターです。
春期にとっていた Spanish1A の続きの 1B を週一で受講。
春期に同じクラスだった何名かの方々と久々に会うのは良いものです。
今日はそこで、スペイン語クラスで初めて日本人に会いました。 よく日焼けした男子学生です。
話を聞くと、来年卒業して、今バイトしている日本食レストランで働き続けるとのこと。
そういうのもアリかもしれない、と素直に頷けてしまうこの頃の心境です。
……だって、マナー、モラル、治安、そして世相どれをとっても日本よりこっちの方が良いですもん。

8/31/2002
雑記:
9/2(Mon)は Labor Day の祝日です。 日本に比べて祝日が少ないこちら、貴重な3連休です。
ということで、ちょっとヨセミテに行ってきまっす。
……近鉄バスツアーで(笑)。

9/3/2002
雑記:
ヨセミテから帰ってきたでし。 $390の価値はあったでし。 写真はまたアップします。
我らがエンジェルスも順調に勝ってることをたまっていた新聞で知って満足。
やはりタンパベイ(デビルレイズ)、ボルチモア(オリオールズ)12連戦は美味しいでし。
……しかし首位 A's (アスレチックス)の18連勝は手が付けられませんな。
……ま、直接対決したらエンジェルスが勝つでしょうけど。 Zito が投げなければ……。

9/5/2002
雑記:
連休が終わって、ちとというかかなり多忙なり。
それはともかく、ドジャースと我らがエンジェルスの両地元チームががプレイオフ進出が濃厚ですね。
Free Way World Series を期待する声もちらほら。
※ドジャースとエンジェルスの地元対決は Free Way Series と呼ばれますなり。
  メッツとヤンキース対決のニューヨークのようにサブウェイでは繋がってないですから、代わりにフリーウェイなり。
ま、エンジェルスは大丈夫として、ドジャースは石井と野茂がDバックスのR・ジョンソンとシリング並みの活躍ができるかどうか次第ですね。

9/7/2002
雑記:
レッツゴー・エンジェルス 8連勝っ!
敗れて21連勝成らなかった 首位A'sに2ゲーム差に迫りましたっ!
来週の地元直接対決4連戦でいてこましますっ!
……しかしマリナーズも、上位チームが20連勝やら8連勝やらで、まったく同情に値しますな(笑)。
ま、アスレチックスの20連勝は,途中の対ツインズ(中地区首位)3連勝は見事としても、
その他は中・東地区の弱っちーチームばかり相手にしてましたから。
西地区の各チーム、ヤンキースとレッドソックスは入ってませんでした。
アメリカンリーグって、それ以外のチームは完璧に『弱い』です。
(シカゴ W・ソックスはときどきちとしぶといですけど)
我らがエンジェルスの8連勝も、相手は『餌』ばかりでしたし(笑)。
いずれにしろ、マリナーズは苦しいですね。 ま、これから対『餌』戦が続くのが救いかと。

9/9/2002
雑記:
   " Can you imagine what it would be like if the Angels and Dodgers met in the World Series this October?"
   " The Angels would actually appear on television... live television. Dodger Stadium would be filled with fans..."
   "by the first inning. Local sports anchors would probably trip all over themselves trying to find their way to Edison Field..."
   "because most of them have never been there." (8/29/02付 Los Angels Times より)

ワールドシリーズで対決が実現するかどうかはともかく、ドジャースと我らがエンジェルスのプレイオフ進出はほぼ確実でしょう。
た、確かにエンジェルスはL.A.ドジャースと比べて人気はないし、優勝戦線を争っていても週末ゲームもTV放映してくれないことが多いですがっ、
こ、これはひどいザンスぅ(泣)。 事実ですが。。。(笑)
※Edison Field:アナハイム・エンジェルスの本拠地球場の名前。 Edisonはスポンサーの地元電力会社の名前です。

9/11/2002
雑記:
セプテンバー・イレブンス(9月11日)ですね。
1周年ですね。 ラジオとかではアニバーサリーという単語を使ってます。 この単語って目出度くない事件にも使えるんですね、意外。
早いですね、一年って。 いろいろあってとても濃い一年でしたが、経ってみるとなんと儚いことか。
まるで山の上で昼寝をしていたらあっという間に過ぎてしまった、学生時代のようです。
※いしいひさいち先生の著作「バイトくんブックス」のサブタイトルに『屋根の上の午睡』というのがあります。至言なり。
。。。
ま、そんなこんなで過去を顧みたついでに、
『リバイバル(ぴよぴよロードショー)』をいろいろ更新してみました。
そういえば、このページって創作メインだったはずだったような(笑)。
。。。あああぁっ。。。また書こかな。
。。。
。。。実はまだこちらは9月10日なり。時差の関係でホントのセプテンバー・イレブンスは日本の12日なり。
。。。そういうわけで、まだ僕はブッシュの演説を聞いていません。
。。。あれ、今日9月10日ってたしかセーラー戦士の誰かの誕生日だったような。。。亜美ちゃん?(笑)

9/13/2002
雑記:
マリナーズが駄目ですね。
確かに上位のアスレチックスや我らがエンジェルスが8月後半から8割9割の勝率で突っ走っているのに追い着くのはつらい。
今週からシーズン終了までアメリカンリーグ西地区内の殴り合いシリーズが始まったので、簡単には勝てない。
※4位のレンジャーズも、なぜかチームとしてバラバラなだけであって、個々の選手はかなり良いです。
    元ドジャーズの朴投手も復活したみたいですし、A・ロドはやたら調子いいしですし。
でも、それ以前に。。。マリナーズ弱い。 対戦しても全然こわくないです。
うー、このままではせっかくチケットを手に入れたマリナーズvsエンジェルス最終3連戦が消化試合になってしまうぅ。
。。。こうなったら他力本願。。。は無理そうです。
我らがエンジェルスは好調ですし、アスレチックスは。。。無茶苦茶強いです!
エンジェルス4連戦をTVで見たのですが、往時のスワローズとファミスタ(ワースタ)で対戦してるみたいです。
打線は渋いし怖いし、守備(特に内野)は鉄壁です。
クリーンヒットでなければ出塁できません。 内野安打なんか無理です。
テハダっちゅーMVP候補の好打者がいるし、最盛期の石井一のような投手(ジート)はいるし。
。。。このチームならヤンキースに勝てるのでわっ、ちゅーくらい凄いです。
結論:マリナーズ、今年はダメです。。。この分だと、たぶん来年も。。。

9/15/2002
雑記:
フットボール・シーズンが始まって、新聞やスポーツニュースでは野球を当然の如く押しのけてる(泣)今日この頃。
アメリカンリーグ・西地区ではアスレチックスと我らがエンジェルスがプレイオフ進出ほぼ当確(嬉!)。
しかしっ! 気を抜いてはいけない。
プレイオフ1回戦の相手です。
1位なら相手は中地区1位のツインズ。
2位ならあのヤンキースが相手っ!
エライ違いですっ!
※残り試合で、ツインズがヤンキースの勝率を上回るとは思えませんから、こうなるです。
でも、正直なところ、アスレチックスが相手でないというのはグッドです。
先日もマリナーズを完封リレーした Zito に投げられた試合は勝てましぇん。
。。。ジートに比べて、ヤンキースのクレメンツやウェルズだと我らのエンジェルス打線なら打ち崩せます。
それにしてもマリナーズは。。。マルチネスでも放出して若返り(&高機動化)を図るべきでわ? 走塁力Sの大砲は要らんでしょ?
2年間観客収入で稼いだ金で西武の松井でも呼んで。。。どうでしょ?



〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し