古フランス語では、名詞は格、数によって語尾が変化する。変化の形態は名詞の性によって異なる。
タイプA | タイプB | タイプC | タイプD | |
主格単数 | li murs (-s) | li pere(s) (-s, -ø) | li pastre(s) | li cuens, li (h)om, on, uem |
被制格単数 | le mur (-ø) | le pere (-ø) | le pastor | le conte, l'(h)ome |
主格複数 | li mur (-ø) | li pere (-ø) | li pastor | li conte, li (h)ome |
被制格複数 | les murs (-s) | les peres (-s) | les pastors | les contes, les (h)omes |
-il で終わる名詞に 主格単数・被制格複数をあらわす-s を付す場合、l の母音化によって語尾が -ius、さらには -ieus となることがある。例:fil > fius, fieus, fiex (x は us と同価).
まれにこの綴りが被制格単数・主格複数におよぶことがある:fieu, gentieu,...
タイプCに属する名詞は、ラテン語語源が不等音節格変化をおこすものである。格によって形態が異なるのは、ラテン語でのアクセントの位置の移動による。同じタイプに属するものに:
li traïtre, le traïtor ; li enfes, l'enfant ; li abes, l'abé ; li niés, le neveu, li sire, le seignor...
がある。
タイプDでの各格間での形態変化は、アクセントの異動ではなく、音韻上の変化によっておこったものである。
タイプA | タイプB | タイプC | |
主格単数 | la fille (-ø) | la flors, la citez (-s) |
la none |
被制格単数 | la fille (-ø) | la flor, la cité (-ø) |
la nonain |
主格複数 | les filles (-s) | les flors, les citez (-s) |
les nonains |
被制格複数 | les filles (-s) | les flors, les citez (-s) |
les nonains |
タイプCに属するものには、他に ante, antain... などがある。