うんちく英単語へ 写真俳句へ 映画サロンへ 趣味の原点へ 青梅線の旅へ 健康ライフへ
トップページへ シニアSOHO/Group55

 今月の俳句写真に添えて

★細い道路に宅急便が通る度に、モクレンの枝を揺らします。 モクレンの花言葉は「自然への愛」だそうです。    ・・・ これまでの◆写真俳句 もどうぞ。   - Yoshi55 -


☆あなたも俳句・英語俳句を創ってみませんか?

 英語俳句を楽しもう!

俳句と言えば、松尾芭蕉。 「人生は旅」と考え、「奥の細道」紀行へ。 英語圏でも俳句が盛んになっていますが、 俳句の5-7-5音節が本当にうまく英語に当てはまるのでしょうか? カナダでの子供のための俳句コンテスト優秀作品 を紹介します。

 Like a fresh spring breeze, 
 the children on bicycles 
 ride along the street 

バイクの子 春風のごと 街の中  (直訳 Yoshi55)

ライク・ア・フレッシュ・スプリング・ブリーズ(5)、ザ・チル・ドレン・オン・バイ・シ・クルズ(7)、 ライド・ア・ロング・ザ・ストリート(5) と、口調もなめらかに 5-7-5 音節になっています。

今や、英語俳句は季語や音節にこだわらない自由な短い3行詩として確立され、5-7-5 の音節にもこだわらないのが 普通のようです。 大切なのは共感がもてること、それに情景が浮かぶと楽しいですね。

  俳句の一覧表

Yoshi55 が詠んだ英語俳句・俳句の一部をご紹介します。

英 語 俳 句 俳  句 
 A magnolia
 reaches to the sky
 silver buds
 もくれんの 枝それぞれに 銀つぼみ
 The good warm times
 a public bath in Showa
 hard winter days
 冬空に 昭和の銭湯 あたたかく
 The bumper year
 working busy
 a waterwheel mill
 収穫に 水車がきしむ 里の秋
 A lovely breeze
 preparing to a big trip
 maple nuts
 そよかぜに 旅立ち準備 もみじの実
 Waiting a flight chance
 a row of brooms
 witches' base
 出番待つ すすきの箒 魔女の基地
 Emit the sound
 a bunch of mini-tomatoes
 in a fantasy
 ドレミファの 音が出そうな ミニトマト
 The morning mist
 diluting green on the banks
 the rainy season
 朝もやが 緑をうすめ 梅雨の川
 On the walking road
 cheering me up
 an iris flower
 アイリスに 元気付けられ 散歩道
 Feel cool
 a cucumber under leaves
 in a hot day
 涼しげにぶらさがりおり胡瓜かな 
 Looking into leaves
 a fruit of squash
 without notice
 知らぬ間にお尻を見せて南瓜成る 
 After raining
 white cross blossoms
 secretly
 雨上がりドクダミの花ひっそりと 
 The cold water flowing
 through the wasabi field
 good taste of sake
 わさび田に清水流れて酒うまし 
 Big gingko
 opening its folding fans
 fresh green!
 新緑の扇をひろげ大銀杏 
 Violets
 joining in the laugh
 hay fever
 スミレにも笑われている花粉症 
 Sprouting up
 from the frozen soil
 licorice strongly
 土を割り夏水仙の芽チェーンソー  
 Tread on ice needles
 walk the dog every morning
 long for a warm day
 霜柱今日も踏みしめ春を待つ 
 Fight against sparrows
 for birdhouse in the tree
 a couple of tits
 シジュウカラ巣箱争う松の枝 
 Acorns on the ground
 concourse for walking the dog
 noticing the fall
 気が付けばどんぐり踏んで散歩道 
 After a windy day
 picking up gingko with tongs
 enduring the stink
 銀杏の臭いにまけず拾いをり 
 A quiet day
 sasanqua petals fall
 a couple of tits
 山茶花の花こぼれ落ちシジュウカラ 
 The harvest moon
 from the surface of the lake
 scoop it up gently
 名月を湖水に映しすくい取る 

▲ このページの先頭に戻る