〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜ふらいんぐうぃっち(Flying Witch Complete Collection)〜

英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


11/1/2025
#1 "Experiencing Wonder for the First Time in Six Years" 「6年振りの不思議」その1

 倉本 圭(Kei) "I remember. You get lost easily."

     (「真琴、方向音痴だったろ?」)

……2016年春期に放映された『ふらいんぐうぃっち』の北米版です。
……「甲鉄城のカバネリ」「迷家」「ビッグオーダー」「ばくおん!!」などと同じ期ですね。懐かしいです。
……1話のAパートは原作1巻第1話「6年振りの不思議」が忠実にすっぽり入っています。
……※電車やバスのシーンはアニメならではの巡礼心を誘う背景がとても楽しいです。
……抜き出したセリフは、弘前の下湯口バス停に到着した真琴を又いとこの圭が迎えに来た場面です。
……「方向音痴」という名詞は「すぐに(簡単に)道に迷う」という英語で言い換えると分かり易いのですね!
……勉強になったのでメモも兼ねてこの英語セリフを選びました。

11/3/2025
#1 "Experiencing Wonder for the First Time in Six Years" 「6年振りの不思議」その2

 木幡 真琴(Makoto) "I almost forgot. Is there a general store or something near by here?"
 倉本 圭(Kei) "Let me think. There is a home improvement center not far away. What are you gonna buy?"

     (「そーだ、圭くん。近くに雑貨屋さんか何かありませんか?」)
     (「雑貨屋? ホームセンターならあるけど、なに買うの?」)

……倉本家に居候することになった真琴。
……居候の英語セリフは "freeloader(フリーローダー)" でした。現実よりも北米版アニメで聞くことのほうがかなり多い英単語です。
……「雑貨屋」は "general store(ジェネラル・ストア)"、
……「ホームセンター」は "home improvement center(ホーム・インプルーブメント・センター)" がセリフ英語で使われていました。
……この後のセリフですが、真琴が買いに行こうとしている「日用品」は "everyday stuff(エヴリデイ・スタッフ)" でした。

11/5/2025
#1 "Experiencing Wonder for the First Time in Six Years" 「6年振りの不思議」その3

 倉本 圭(Kei) "Are you serious? Well it's like I 've always said now, "Don't let conventional wisdom hold you hostage"."
 石渡 那央(Nao) "You never say that. Don't try to act cool."

     (「まったく…だから オレがいつも言ってるだろ 「常識に囚われるな」って」)
     (「言ってねーよ かっこつけんな」)

……1話のBパートは原作1巻第2話「道草は万能薬」、印象深いマンドレイク回がすっぽり入っています。
……真琴が初登校した教室の場面で、
……箒で飛んだ真琴を見てまだ混乱している那央とすでに達観したように振る舞う圭の対比が印象深いセリフを抜き出してみました。
……「常識に〜」の訳語はlet構文で1回聞いただけではわかりにくかったのですけど、
……この作品は英語字幕とセリフのシンクロ率がそこそこ高いですので、字幕に助けられました。
……那央さんの「ドント・トライ・トゥ・アクト・クール」のほうは実生活で使ってみたい歯切れのよい言い回しですね。

11/7/2025
#1 "Experiencing Wonder for the First Time in Six Years" 「6年振りの不思議」その4

 木幡 真琴(Makoto) "This cute little guy is called a mandrake. It's an extremely rare plant and come across out in the wild."

     (「これはマンドレイクといって とても珍しい植物なんです」)

……アニメ1話で強烈な印象を残したマンドレイク。英語セリフも "mandrake(ンドレイク)" でした。
……綴りは「まんどらけ」ですね。
……その後のセリフで出てくる、有名な凄まじい「悲鳴」の英語は "shriek(シュリーク)" でした。
……また、マンドレイクを毒抜きして得られる「万能薬」は "cure-all" で、発音は「キュオール」あるいは「キュロール」と聞こえました。
……こちらの単語は覚えておけば海外ゲームとかで目にすることがあるかもしれませんね。

11/9/2025
#2 "The Witch's Visitor" 「魔女への訪問者」その1

 倉本 千夏(Chinatsu) "I'll go get the door."

     (「あたしが出るよ」)

……アニメ2話のAパートは原作1巻、3話と4話を飛ばして、第5話「魔女への訪問者」です。
……ピンポーンと玄関のチャイムが鳴ったのを聞いて千夏ちゃんが立ちあがった場面のセリフを抜いてみました。
……日常シーンが多い作品の北米版の視聴では、
……このようなありふれた(けれども習わないので知らなかった)英語表現を聞くこともできて楽しいです。

11/11/2025
#2 "The Witch's Visitor" 「魔女への訪問者」その2

 木幡 真琴(Makoto) "This is the great and wonderful Harbinger of Spring."

     (「この方は春の運び屋さんです」)

……この作品の専門用語「運び屋」の英語は "Harbinger(ハービンジャー)"でした。
……※字幕は固有名詞扱いで先頭大文字になっていましたのでそれに倣いました。
……"harbinger" は[ジーニアス英和大辞典]によると「先駆け」とか「(変化の)先触れ」とか
……「(軍隊・王家の宿舎を手配する)先発者,先遣」という意味があるそうです。
……日本風に言えば、大名行列の先頭で「下に〜、下に〜」と声を上げている人か
……それより先を走って「殿様のお通りじゃ、控えおろ〜!」と走り告げている人のようです。
……ド直訳で「キャリア―」とかに訳さなかったことに北米版翻訳者のこだわりを感じました。
……あと、この話でもう一つでてくる専門用語「気付け」は "tonic(トニック)" でした。
……髪の毛に元気を付けるヘアー・トニックのトニックですね。

11/13/2025
#2 "The Witch's Visitor" 「魔女への訪問者」その3

 石渡 那央(Nao) "Around here we call giant butterbur sprouts "bakke"."

     (「ふきのとうをこっちでは ばっけって言うんだよ」)

……アニメ2話のBパートは原作6話を飛ばして2巻に入り、冒頭第7話「夢と道端の幸せ」です。
……下校中の道端(roadside)で圭が「ばっけ」を見つけてしゃがみ込んだのを見て不思議がる真琴に
……那央が「ばっけ」とは何かを説明をしている場面です。
……「ふきのとう」は英語で "giant butterbur sprout(ジャイアント・バターバー・スプラウト)" と言うのですね。

11/15/2025
#2 "The Witch's Visitor" 「魔女への訪問者」その4

 倉本 千夏(Chinatsu) "So... It's already that season... Great. Bakke has a taste only grown-ups like."

     (「もう…そんな季節…か ばっけは大人の味がする」)

……ばっけ(ふきのとう)が苦手な千夏ちゃんが、調理中のばっけを見て突然、ポエマーのようになった場面です。
……味わい深いセリフですので北米セリフを抜き出してみました。

11/17/2025
#3 "Lessons in Gardening and Magic" 「畑講座と魔術講座」その1

 倉本 圭(Kei) "Time to spread the garden lime and fertilizer.
      We'll use the hoe to mix them into the soil.
      Let's work hard together until we're all done.
"


     (「じゃあ次は石灰と肥料を蒔く
      そのあとクワで混ぜていく。
      全員で一気に最後までやっちゃおう」)

……アニメ3話はアバンで原作1巻に戻って第6話「魔術講座」の冒頭の砂漠シーンが描かれた後、
……Aパートには原作第3話「国鳥は鳴き止まない」が入っています。
……キジ("pheasant":フェザント)を追いかけまわすエピソードを挟みつつ、
……真琴、圭、千夏ちゃんが裏の畑を整備する話です。
……"garden lime(ガーデン・ライム)"(石灰)とか "hoe(ホー)"(鍬)とか
……知らなかった単語がいくつか出てきましたので勉強のためこのセリフを抜き出してみました。

11/19/2025
#3 "Lessons in Gardening and Magic" 「畑講座と魔術講座」その2

 木幡 真琴(Makoto) "Well, summer vegetables would be best now for that it's spring time.
      Eggplants, cucumbers, tomatoes, corn and pumpkins, okras, bell peppers,
      garlic, bitter melons, zucchinis, chives, green beans, jute mallows, and can't forget Japanese ginger...
      Oh, I almost forgot about the herbs!
"


     (「やっぱり今の季節だったら夏野菜ですよね
      ナス・キュウリ・トマト・トウモロコシ・カボチャ・オクラ・ピーマン・
      ゴーヤ・ズッキーニ・ニラ・トマト・サヤインゲン・モロヘイヤ・ミョウガ
      あ、あとハーブもありますね」)

……千夏ちゃんに何の野菜を作る(grow)かを訊かれた真琴のセリフです。
……原作では「〜ズッキーニ・ニラ」までですけど、アニメのセリフは種類が増量されていました。
……しかも日本語オリジナルでは「トマト」が2回でてきています。わざとでしょうかね?
……北米版では翻訳の関係か誤解か修正か、後半の野菜の順序が入れ替わっていました。
……2回でている「トマト」は1回にカットされて、
……ピーマン("bell pepper[ベル・ペッパー]":その名前で米国スーパーに並んでいるのを見たことがあります。サイズが巨大でした)
……とゴーヤの間に "garlic"(ニンニク) が挿入されています。
……字幕では「ニラ」が "chive(チャイヴ)" ではなく "garlic chive" になっていますので
……この部分の "garlic" が独立して「ニンニク」と判断されたのだと思います。
……※翻訳の人が「ニンニクは命」の人だったのかもしれません。
……※米国ではニンニク安かったのでいつも大量に買えました。
……あと、「モロヘイヤ」は "jute mallow(ジュート・マロー)" でした。

11/21/2025
#3 "Lessons in Gardening and Magic" 「畑講座と魔術講座」その3

 木幡 茜(Akane) "We need your help. Is there a place around here where we won't be seen?"
 倉本 千夏(Chinatsu) "A place you two won't be seen?
      You won't be seen in most places. There aren't many people here.
"


     (「この辺に人目につかない所ってあるかな?」)
     (「この辺に人目につかない所?
      たいがいつかないよ 人いないから」)

……アニメ2話のBパートは原作第6話「魔術講座」です。
……魔女のお姉さんが真琴のために簡単な魔術を教えることができる場所を訊いている場面です。
……「人目につかない」は「人に見られない」と簡単に英訳できるのですね。
……※そして……さすがです、青森県、そして弘前市。

11/23/2025
#3 "Lessons in Gardening and Magic" 「畑講座と魔術講座」その4

 木幡 茜(Akane) "Chinatsu, can I please have one or two strands of your hair?"

     (「千夏ちゃん 髪の毛を1本か2本もらえるかな?」)

……茜姉さんがちなつちゃんの黒髪を魔術に使おうとしている場面です。
……髪の毛1〜2本は "strands(ストラン(ド)ズ) of hair" というのですね。

11/25/2025
#4 "The Fortune Teller Among the Cherry Blossoms" 「桜の中の占い師」その1

 倉本 圭(Kei) "Seeing this before the upcoming holiday is one of the perks of being a local here."

     (「連休前に来れるのは地元民の特権だな」)

……アニメ4話のアバンは原作2巻第8話「桜のなかの占い師」です。
……桜祭りが開かれている弘前城へと向かう真琴たちの会話から抜き出しました。
……"perk(パーク)" は[ジーニアス英和大辞典]によると「(耳・尾などが)ぴんと立つ」という意味だそうですが、
……ここでは他の意味で同辞書によると"perquisite"の略で「(地位・職務に伴う)特典、役得」のほうです。
……他にアバンではもう一つ興味深いセリフが出ていました。
……りんご飴(candy apples)、チョコバナナ(chocolate-covered bananas)やたこやき(takoyaki)だけでなく
……「お花も食べれればいいのにね」と言う千夏を、圭が「食い意地張りすぎだ」と評するセリフですが
……「食い意地」は "glutton(グラトン)" が使われていました。
……[ジーニアス英和大辞典]によると意味は「(意地汚い)大食漢, 暴食[飲]家」だそうです。

11/27/2025
#4 "The Fortune Teller Among the Cherry Blossoms" 「桜の中の占い師」その2

 犬養 トワ(Inukai) "For the time being,
      I need you to write down your phone number, postal code, address, family structure, blood relatives, and anything else about yourself you can think of.
"


     (「じゃあひとまず…
      電話番号・郵便番号に住所・家族構成・血縁関係・考えられるあなたのすべての情報を書いて下さい」)

……占い師の犬飼トワさんの登場です。
……客として来た真琴が、木幡茜の妹かどうかを確かめるために質問攻めにするセリフを抜き出してみました。
……家族構成や血縁関係の英語は覚えておいて損はないかなと思いましたので。
……「じゃあひとまず」の "For the time being"(とりあえず) のほうも使う機会があるかもしれませんね。

11/29/2025
#4 "The Fortune Teller Among the Cherry Blossoms" 「桜の中の占い師」その3

 木幡 真琴(Makoto) "I consider my sister's blunder to also be my own,
      so please let me take responsibility for it.
"


     (「それに姉の失態は妹の私の失態でもあります
      責任を取らせて下さい」)

……アニメ4話のBパートは原作2巻第9話「犬魔女と姉魔女」です。
……魔法薬で犬人間になってしまった犬飼さんを戻す薬を作ろうとする真琴のセリフを聴いてみました。
……"blunder(ブランダー)"は[リーダーズ英和辞典]によると「ばかな間違い,大失敗,へま」とのこと。
……英字新聞など文字媒体でよく見ますので覚えておくと吉な単語です。政治的な大失態にも使われます。
……そしてセリフの前半の "S consider O to be C"もなにげに学校のテストのような構文です。
……[ジーニアス英和大辞典]を参考にすると「S(人)がO(人・物・事)をCだとみなす」となります。

12/1/2025
#4 "The Fortune Teller Among the Cherry Blossoms" 「桜の中の占い師」その4

 倉本 奈々(Nana) "Wow, how witchy."
 倉本 圭(Kei) "Yeah, it's really witchy."
 木幡 真琴(Makoto) "Um... That's because I am."

     (「わー 魔女っぽい」)
     (「うん 魔女っぽい」)
     (「ま 魔女ですよ〜…」)

……魔法薬を作っている真琴を眺めている倉本母と倉本息子のセリフです。
……「魔女っぽい」は "witchy(ウィッチー)" なのですね。なんだか可愛い響きの単語です。
……ちなみに、完成したコンペイトウみたいな魔法薬は英語セリフでも "konpeito" でした。

12/3/2025
#5 "How to Use Your Familiar" 「使い魔の活用法」その1

 倉本 千夏(Chinatsu) "I'll make sure I'll get back here by lunchtime."

     (「お昼ごはんまでには帰って来るー」)

……アニメ5話のAパートはアニメオリジナルっぽい(?)です。
……黒猫のチトの後について行ってみようとしている千夏ちゃんが、部屋の中のお母さんに玄関から話し掛けているセリフです。
……細かなことですけど "lunchtime(ランチタイム)" って英語も一単語になっていることを知りませんでした。

12/5/2025
#5 "How to Use Your Familiar" 「使い魔の活用法」その2

 倉本 奈々(Nana) "Clean the dirt off your clothes and come inside. And wash your hands."

     (「泥はたいてから上がりなさい。手、洗って」)

……黒猫のチト追跡の小冒険から帰って来て縁側から上がろうとしている千夏ちゃんに
……声をかける倉本母のセリフです。
……Aパートはセリフが少ないのですけど、そこ中から実用的っぽいのを抜き出してみました。

12/7/2025
#5 "How to Use Your Familiar" 「使い魔の活用法」その3

 木幡 真琴(Makoto) "Okay. I'm heading out!"

     (「はーい 行ってきます」)

……アニメ5話のBパートは原作1巻第4話「使い魔の活用法」です。
……黒猫のチトとお散歩に出かける真琴の簡単なセリフを抜き出してみました。
……「行ってきます」は「アイム・ヘディング・アウト」と言うのが吉なのですね。

12/9/2025
#5 "How to Use Your Familiar" 「使い魔の活用法」その4

 石渡 那央(Nao) "Anyone home? It's me, ma'am!"

     (「ごめんくださーい!! 石渡でーす!!」)

……お酒の配達に注文先のお宅に寄った那央のセリフです。
……「ごめんください」は「誰かいますかー?」みたいな感じで「エニィワン・ホーム?」が使えるのですね。

11/1/2025
雑記:
もし俺が ヒーローだったら 聴いてもた
三十日。
まずい、ひどい肩こりだ。熱めの風呂に入ろう。直った!

三十一日。
横浜・馬車道のビルボード横浜というライブハウスに初めて行った。
中村あゆみのライブ。実はかなり楽しみにしていた。学生の頃にベスト盤を買っただけだが。
2階席。隣の席の人が好い人でよかった。ロスの話などをして開演を待った。
ライブというよりディナーショーだあった。食事はないけど。スタンディング以外にこういう形式もあるのか。
カバーが多かった。でも『翼の折れたエンジェル』はあの声だった。生歌を聴くことができた達成感。
『ONE HEART』がなかったのがちょっと残念だった。

11/3/2025
雑記:
明日からは 野球を気にせず 生活す
一日。
西向く士(さむらい)の初日の月曜日、ワールドシリーズをTV視聴しながら待機していたら
お仕事電話がかかってきたので夕方にフォロー。私的な作業は明日に先送り。

二日。
日曜。ワールドシリーズ第7戦がBS中継だけだったので、22:50からのNHKのハイライトを見ることにした。
情報をシャットダウンするために、ウォーキングも兼ねて外出。
区民公園の人工池と水族館をぐるりと回って大井競馬場の前をとおってスポーツの森へ。
オリンピックでできた大井ホッケー競技場で大学全日本選手権をやっていたので1000円を払って入場。
観戦よりも一度中に入ってみたかったというのが本音。男子準決勝の天理大対山梨学院大を観戦。
…ルールまったくわからず。ゴールに入ったけど下の板に当たって得点にならないことがあるのなぜ?
帰宅してからもネットを避けて、テレビはCMを見ないようにして、
ハイライトも冒頭で結論が出る恐れがあるのでわざと10分遅れて23:00から視聴。
接戦で放送残り時間を考えてもどちらが勝つ可能性もある見事な試合と編集でとても興奮した。

・読書:『マルタの鷹』(ダシール・ハメット [訳]田口俊樹、創元推理文庫)
 ↑図書館で有名なタイトルが目に留まりましたので借りてみました。
 が、自分にとってはあまり面白くはなかったです。
 主人公の探偵スペードが、乱暴者ベクトルが強くて、日本の探偵ドラマ的な渋さが感じられませんでした。
 ※原ォ先生の探偵沢崎シリーズとかみたいなのが理想ですので。

11/5/2025
雑記:
三連休 何をやったか もう忘れ
三日。
祝日。もう何の祝日かまったく意識していない自分に気づく。午前は映画へ。
夕方、5時夢を見るよりはいいかと思い立ってやることリストの1つの買い物に秋葉原へ。
イエサブでユニットケースとダイスを購入。
※その前に人込みを避けようとムーブしたら久々にこけた。
 歩道の摩擦係数を低めに認識していたのか足裏が滑らずスタックした。左膝をついたがGパンで助かった。
それから手ごねハンバーグ屋に久々に行こうと神保町まで歩いたが午後閉店だった。残念。
代わりに炒飯屋でレタス炒飯を食べて帰った。まだ20時前だった。嬉し。

四日。
備蓄期限切れ間近で開封して3日連続で食べているなめ茸が旨い。

・映画:『劇場先行版 アニメ『ゴールデンカムイ』札幌ビール工場編【後編】』
 ↑たぶんおそらく謎解き編。頭が付いていったような付いていかなかったような。
 前半のビール工場受難編は例の如くコミカルな部分もあって面白かったです。

11/7/2025
雑記:
佐賀県は 陶器が好きなら いいのだが(私はそうではなかったのでスルーした)
五日。
気になっていた仕事が終わったので夜は川崎へ。水曜がチッタデーなので木曜の予定をスイッチしたのだ。

六日。
ズボンが少し破れたので100均でソーイングセットを買って縫い縫いしようとした。
……針に糸が入らない。……針のどっちが穴で先かわからない。
針通しの使い方を初めて知った。使った後、当然のごとく、針や針通しの先っぽ(外れた)を見失って探す羽目に。

・映画:『ゾンビランドサガ ゆめぎんがパラダイス』[LIVEサウンド]
 ↑頑張りすぎちゃったという印象です。「邪神ちゃん」みたいなご当地ものを期待していました。
 後半は宇宙船でのプリキュアのような戦闘でした。終盤はバンドリ映画のようなライブでした。
 うーむ。もうちょっと日常コメディを追加してTV6話くらいに再編集したほうがよいのではと思いました。
 でもキャラ作画は良いのですよ。いい顔をしているのです。
 それだけに「モーレツ宇宙海賊」の映画版を観た後のようなTVは良かったのにそれじゃない感を受けたのは惜しかったです。

11/9/2025
雑記:
懐かしの シミュレーションに 心湧き
七日。
大井町のアトレの書店で本日発売の雑誌「歴史群像」を買った。
1階下でアトレ&りぼんというまさかのコラボのフォト&スタンプスポットがあった。少しびっくりした。

八日。
ソシャゲのイベントストーリーを聞き流しながら「三国志演義」のルールブックを通読。
こういうルールだったのか。数回しかプレイしなかったので、すっかり忘れていた。
交互殴り方式だから蜀は孔明を含む人材の巨塔が立て籠もったら崩せなかったのだなー。

・映画:『「ご一緒にポテトはいかがですか」殺人事件』(堀内公太郎、幻冬舎文庫)[貸出]
 ↑タイトルに興味を持ったので借りてみました。
 最後までサクサクと読めはしたのですが、ちょっと浅くていまひとつ面白みはなかったです。
 主人公のあかりちゃんは良かったです。同じバイト先の緑子さんも良いキャラです。
 でも肝心のストーリーはミステリなのにあまりハラハラしませんでした。
 プロットは「鉄鍋のジャン」を読んでいたらすぐにわかることもあるのですがそれはともかく
 推理したくなるような展開ではなかったと思います。スレのパートはいらないのじゃないかな。

11/11/2025
雑記:
寒いので 昼寝も朝寝も 気持ちいい
九日。
日曜。雨。部屋で仕事。なんとなくそれだけ。

十日。
ファミマのハンバーグ弁当はやわらかくて侮れないことを知った。

・読書:『チンギス紀 一 火眼』(北方謙三、集英社文庫)
 ↑実は買ってから9ヶ月かけて読了です。
 水滸伝〜岳飛伝と違ってモンゴルの名前が頭に入ってこなかったことと
 自分が若くなくなったことからちょっと重かったからかもしれません。

11/13/2025
雑記:
げほげほで 改源飲んで 早く寝たい
十一日。
仕事でハマってまた喉風邪を引いたかもしれない。

十二日。
朝5時過ぎに起きてしまって仕事をしたらまた風邪を引いたのである。

11/15/2025
雑記:
咳をして さらに咳して 咳をする
十三日。
久々にモーニング以外でファミレスに行ったのですけど、かなり高くなったんだね。

十四日。
パブロン飲みまくりで小康か。のど飴なめまくりで糖分摂取がやばそう。

・映画:『ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 完結編 第2章』
 ↑元々ラブライブシリーズの中でこれだけは見ていないのでキャラクターがわからなかったのですけど
 それでもストーリーを楽しめた第1章よりもあまりわからなかったです。
 京阪神もそれほどマニアックな場所は出てこなかったように思いました。有馬は映えるなと再認識。
 それでも英語シーンは古今の日本アニメの中で最高レベルの出来の良さでした。
 イントネーションがはっきりした声優さんの演技も、セリフの英語の自然さも両方とも。
 そこは思わず真剣に聴いてしまいました。

11/17/2025
雑記:
風邪直り 外に行くのが 怖くなり
十五日。
お仕事いっぱい。そしてAIも万能じゃないことも知った、まさに調教地獄。

十六日。
日曜日だがほぼ仕事待機で自宅禁足。寝たりして風邪をほぼ癒した。

11/19/2025
雑記:
戦国は 卒業したはず だったけど
十七日。
ほぼ風邪は完治したようなのに痰がでるのは鼻炎だからだろう。

十八日。
お休み。30年振りに「戦国大名」を買った。自分でもびっくり。
あと、カラオケ館でまだ風邪が残っていることを知った。

11/21/2025
雑記:
棚見たら 買ってなかった ネブラスカ(だいたい3枚組ライブCDに入ってるので…)
十九日。
風邪がやや癒えて久々に2駅先の丼丸に行けた。今日はイカマグロ丼。細く刻んだイカが意外と旨し。

二十日。
西友と合併したトライアルの88円カップ麺がやばい。意外以上に量が多くて味も悪くない。やばい。

・映画:『スプリングスティーン 孤独のハイウェイ』[DolbyATMOS]
 ↑前半生の自叙伝のような映画でした。
 話は映画にしては山や谷が少なかったですので、ブルース・スプリングスティーンの曲を知らないと厳しいかも。
 そこそこ知っていたら、あの歌は最初はこういう詩や曲だったのかという驚きがあります。
 僕は最後まで飽きなかったですけど、これは日本で一般受けはしなさそうだとも思いました。

11/23/2025
雑記:
大田区の 体育館は ちと遠い(西の外れの蒲田のやや東という中途半端な位置なので)
二十一日。
ワールドカップラグビー開催の頃に東北に行ったら体格のいい外国人をたくさん見かけたけど、
今日は蒲田で手話の人をいつもより多く見かけた。
おやと思って第二京浜沿いに行ってみると大田体育館でデフリンピックやってた。こんな近くでやってたのか。

二十二日。
「ストライク・ウィッチーズ(3期)」の北米版の視聴を完了した。

11/25/2025
雑記:
来月は クリスマスなの どうしよう
二十三日。
日曜日。日5枠の「まどマギ」の副音声の加納英孝のコメンタリーが日曜の楽しみになってきている。

二十四日。
三連休はまたレベリング逃げに頑張ってしまった。最終日は「KUNOICHI」を見て気持ちよく終えてしまった。

11/27/2025
雑記:
バブル期の 歌手みな四十 周年だ
二十五日。
仕事を定時で終えた後、横浜の馬車道(ビルボード)へ。
駅で時間を潰していたら、たぶんインド系のおばさまにメガドンキ山下橋とかいうとこへの行き方を訊かれた。
私に道を訊くとは不運な人……と思いつつも、またなぜ馬車道で降りたしと思いつつも、なんとか中華街行きに乗ってもらった。
小比類巻かほるのコンサート。絶頂期にはちけぴで絶対にチケットとれなかったので、いささか感慨あり。
I'm HereやTogetherなどを聴けて満足。両手いっぱいのジョニーはなかったけど。

二十六日。
またまた始まってしまう鉄むす巡りスタンプラリーに参加するかどうか悩んでおるのでござる。
新幹線使うとコンプまでで50万コースだから……。

11/29/2025
雑記:
今回の ざつ旅かなり いい感じ(アニメの「ざつ旅」と違いホテルは予約した)
二十七日。
熊は怖いですなー。

二十八日。
金曜日。休暇をとれたので発作的に伊豆下田へ。踊り子号で一直線。
強風でロープウェイが止まっていた。定期点検で遊覧船がやっていなかった。水中水族館は前に行った。
ということでミニ博物館巡りを3ヵ所、お吉と開国と黒船。期待を遥かに超えて楽しかった。
一度見てしまったのでリピートしたいかというと微妙だがともかく満足だった。
そして下田駅あたりの道にも馴染んでしまった。

12/1/2025
雑記:
今回も 衝動的に 巡り初め
二十九日。
ホテルの朝食バイキングでもりもり食べて満足。
下田ロープウェイの始発に乗った。伊豆大島や新島が下田沖にあることを初めて知った。満足。
伊豆高原では金目鯛を食べたが煮付けではなかった。ちと残念。
鉄むす巡りの1700円お布施品は表紙が想像を超えたキャラ顔のアップだった。驚き。
※ARやるの忘れた。まあどうでもよい。
修善寺には前回会うことができなかった温泉むすめパネルがあった。本能的に温泉印というのを買ってしまった。
フリーパスを買ったので伊豆長岡で途中下車。あと沼津に寄って駅前を見て帰った。

三十日。
日曜日。
チコちゃんで二度寝や昼寝は人間の本能と言っていた。お墨付きを得たのでよく寝た。

12/3/2025
雑記:
暖かい 冬はもうすぐ 終わりらしい
一日。
昼は暖かかった。毎日こんな気温ならよいのに。
夜、テレビに後藤久美子が出ていた。あの北畠顕家を演じた勇壮可憐なごくみ殿も年をとるのか。

二日。
シャーロック・ホームズは翻訳によって訳語どころか構成も一部変わってしまっている、
……ということを昨日Geminiと話して知った。
文庫では新潮文庫版が一番好きかな。

12/5/2025
雑記:
寒いので ずっと布団で 寝ていたい
三日。
西友がトライアル傘下になって安い商品が多くなったのはよいのだが
買いすぎて結局1回の買物が2000円を超えてしまうことがある。
消費税が10%になる前は1000円を切るのが普通だったのに。

四日。
真剣に寒くなった。ジャンパーを出すか。

・映画:『劇場版総集編 ガールズバンドクライ【後編】 なぁ、未来。』[LIVE ZOUND]
 ↑チネチッタで意外と早く上映回数が減っているので慌ててチッタデイを狙って行きました。
 これも前編と同様にTV版からけっこう手が入っているかも。楽しめました。
 再読性というか再視聴性の高い作品なので、観ながらいろんな楽しい事を考えることができました。

12/7/2025
雑記:
車窓から 見た西白井駅 いと怪し(いつか日中に見に行かねば)
五日。
1週間が早い。伊豆旅行から帰ってもう1週間経ったのか。

六日。
土曜日。一念発起して京成全線各停乗りを決行しようと出発。
上野で京成の駅探しで時間をとられた。西郷さんの像や寛永寺がこんなとこにあるって知らなかった。
駅で聞いたら全線フリーパスは特別イベントでしかやってないことがわかり全線乗りは断念。
とりあえず酒々井、成田経由でまず芝山鉄道を駅メモ路線制覇のために芝山千代田へ。
すぐ引き返そうと思いきや調べたら航空科学博物館があるそうなので歩いて行ってみた。
面白かった! 飛行機は怖いので乗らない派だが、それでもわくわくした。断面図で荷物置きがここなのかと感心した。
戻って京成成田へ。成田山に初めて行った。たっぷり歩いた。
それから乗り潰しのため成田空港へ行ってから印西牧の原へ。
北総鉄道の鉄むす巡礼を敢行して、昼抜きだったのでここで丸源ラーメンに入った。
日が落ちて寒くなってきたのでちょうどよかった。店員さんに聞いて青ネギとわかったのでネギ肉そばを食べた。
駅メモ上は廃駅2つを取り損ねたので回ろうか迷ったがさすがに無駄なので自重した。

・読書:『南部は沈まず(上)』(近衛龍春、角川文庫)
 ↑戦国のマイナーな戦いや武将に焦点をあててくださる作者様の中でもさらにマイナーと思われる
 陸奥の南部氏。おっ、南部信直って名将だったのかと思いきや、微妙に有能かな?な感じでひたすら小戦さ続き。
 それでも津軽氏とか東北の英雄九戸政実ってこんなだったのかとじわじわと楽しいです。
 信長の野望で北陸奥の大名を使いたくなること請け合いです。

12/9/2025
雑記:
ノロわれた ああノロわれた ノロわれた
七日。
たぶんノロでのたうち回った一日。賞味期限切れのもの(たぶん納豆)は食べちゃいかんと久々に痛感。

八日。
週明け月曜日。医者に行って待望の点滴。そしてお薬ゲット。
昨日は2回にわたって(おそらく午後食分と夜食分)ゴジラのように吐いたので状態はもちなおし、
医者には歩いて行けた。本当に重篤なときは医者に行けない。そして指突っ込み嘔吐のプロになった気がした。



〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し