〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜クイーン・エメラルダス(QUEEN EMERALDAS)〜

英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


11/17/2022
#1 "DEPARTURE" 「無限への旅発ち」その1

 海野広(Hiroshi) "I can't die!
      There's still something important that I really need to do!
"


     (「僕は死ねない!
      僕にはやらなきゃいけないことがあるんだ!」)

……コロナ在宅時に部屋から掘り出した、滞米時に買っていたDVDのひとつ――、
……『クイーン・エメラルダス』のOVAです。発売元は懐かしのA.D.Vision。
……1998年の作品ですけど作画がもの凄く良いです。
……そして密航中の宇宙船が襲われてしまう主人公格の少年、海野広くんのお声は
……あの林原めぐみ様です!
……内容はいい感じに覚えていないので楽しみながら観ていますけど、なかなか気合の入った作品のようです。

11/19/2022
#1 "DEPARTURE" 「無限への旅発ち」その2

 ルーダ(Ruda) "Why is it that humans choose to do things that are so illogical?"
 部下(Ruda) "What?"
 ルーダ(Ruda) "You heard me."

     (「どうして理屈に合わないことをするのかな、人間は?」)
     (「はぁ?」)
     (「いや、なんでもない」)

……女王バラルーダの娘ルーダのお声はみやむー様! お懐かしや!
……みやむー様のお声のルーダは低めの声の感情に乏しそうな性格の演技ですけど
……英語版のお声はもうちょっと高め(エヴァのアスカ寄りの声)でした。
……そしてこのDVDにはもう一つ、フランス語音声が付いているのですが
……フランスのルーダ様はなんだか色っぽいお声でした。
……[研究社新編英和活用大辞典]によると
……"You hear [heard] me!" は「聞いたとおりだ, そのとおりだ」という意味だそうです。
……このセリフのときルーダは顎を上げてちょっとドヤ顔になるので
……こんな感じのアレンジが入った翻訳になったのかもしれません。

11/21/2022
#1 "DEPARTURE" 「無限への旅発ち」その3

 エメラルダス(Emeraldas) "Do you plan to live alone forever?"
 海野広(Hiroshi) "Yeah! Strong and free! I'll be like you!"

     (「ずっと一人で生きていくつもり?」)
     (「そうさ、やってみせる! あんたのように!」)

……視聴前の想像以上に松本零士先生の世界が詰まりまくっているOVAの第1話でした。
……色々名セリフがあったのですけど、個人的に一番刺さったセリフを抜き出してみました。
……「ストロング・アンド・フリー」ですよっ!

11/23/2022
#2 "ETERNAL EMBLEM" 「不滅の紋章」その1

 エメラルダス(Emeraldas) "I am known as Emeraldas."

     (「私はエメラルダス」)

……OVA第2話です。このDVDには2話まで収録されていました。
……悪漢に名前を問われて告げるエメラルダス。
……北米版は「アイ・アム・ノウン・アズ・エメラルダス」と絶妙にカッコいいです。
……ちなみに、もう一つこのDVDに音声が入っているフランス語版では
……"Je m'appelle Emeraldas."(ジュマペル・エメラルダス)といたって普通でした。

11/25/2022
#2 "ETERNAL EMBLEM" 「不滅の紋章」その2

 海野広(Hiroshi) "It's now or never!"

     (「はやくなんとかしなきゃ」)

……エメラルダスをおびき出すための人質となった広たち。
……大艦隊に包囲されたクイーンエメラルダス号を船窓から見た広が
……一緒に捕まった人たちに向けたセリフです。
……北米版の広はオリジナルよりも血気に逸っているようです。
……「イッツ・ナウ・オア・ネバー!」は「やるなら今しかない!」って感じでしょうか。

11/27/2022
#2 "ETERNAL EMBLEM" 「不滅の紋章」その3

 エメラルダス(Emeraldas) "My twin sister, Maetal, carries one.
      As does Tetsuro who travels along with her.
"


     (「私の双子の妹メーテル、
      メーテルと一緒に旅をしている鉄郎」)

……戦士の銃を海野広に渡す前に、戦士の銃の持ち主を説明するエメラルダス。
……メーテル(Maetal)の発音は「メタール」あるいは「マエテール」という感じで
……ちょっと聴いただけでは「メーテル」だとまったくわかりませんでした。
……※「メーテル」の本名って「メタール」だったの?と戸惑ったくらいです。
……で――『銀河鉄道999』は電子でマンガ全巻買って読了しているのですけど、
……メーテルとエメラルダスが双子ってまったくしりませんでした!

11/17/2022
雑記:
やばいやばい 油断をしたら 十二月
十五日。
『空挺ドラゴンズ』を北米版BDの英語音声で視聴中。
TV放送時の録画も残しているのだがほどよく忘れた頃合い。ついでに原作コミックと見比べながら。
英語のセリフになっても実にいい作品だ。

十六日。
今期の朝ドラが評判良いようで
前期の沖縄のやつは評判がすこぶる悪いらしい。
自分の評価はやっぱり真逆なのだが、世間からずれているのだろうか?

11/19/2022
雑記:
今週も あっという間に 過ぎてもた
十七日。
充実しているが変わったことが何もない日々が続いている。

十八日。
来月うる星やつらカフェというのが催されるらしい。
しかしいまひとつそそらない。原宿の壁が高いからか。

11/21/2022
雑記:
日帰りで ない旅行いつ できるやら
十九日。
土曜日。名人氏と那珂湊経由で大洗へ。
大洗あんこう祭り(の厳密には前日の商工会祭り)を見物。
暑いくらい暖かい日だった。
夕方には早目の晩飯を12年ぶりに水戸で食べた。

二十日。
日曜日。お休み。週末は1動1休を繰り返している。だめだ。

11/23/2022
雑記:
いつからか 気にしなくなった 祝日名(休みなら何でもよい)
二十一日。
今月はまだ雑誌歴史群像は巻末マンガしか読んでいない。
戦史よりも昔の歴史人物像中心のほうが良かったとはいえ、
これは歴史趣味からちょっと離れつつあると言わざるを得ないか。ピンチなり。

二十二日。
サッカーW杯は見なくて良いと思っていたが
夜ならば作業をしながら聴くのなら丁度よいと思いなおした。
2時間ほどの作業を残しておこう。

11/25/2022
雑記:
今もまだ 統一ドイツと 思えてる
二十三日。
大洗で買った魚焼器(300円で購入、帰って袋を見るとその下の値札は定価760円だった)。
それを使って人生で初めてスーパーでししゃもを買って焼いた。
お惣菜で買うより安くて旨かった。

二十四日。
昨夜サッカーは見た。
あとまた変なものを食べたのか夕方から少しだけ三半規管がぐらつき気味。自重しよう。

11/27/2022
雑記:
休みはよい いいことばかりで なくても良い
二十五日。
休暇。朝9時から浅草で散歩。その後、いつもどおり宇名トトでうな丼ダブルを食べて
松屋ビルのくまざわ書店で本を買ってから、趣向を変えて船で隅田川を下ってお台場へ。外国人の人多し。
ノイタミナショップに寄ったのち、空腹感なくカメラも持って来なかったのでカフェは断念し、
ゆりかもめで新橋へ。船で表の仕事のチャットが入ってもやっていたので、超久々にカラオケへ、ひとりで。
1時間半ほど歌って気持ちが切り替わったので帰宅。

二十六日。
昨夜は金曜ロードショーで、初めて「劇場版ヴァイオレット・エヴァーガーデン完結編」を観た。
優しさで構成された作品は苦手なので映画館ではみていなかった。
完走――生きとったんかワレ! その手を使ってくるとはびっくりだ。



〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し