〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜剣風伝奇ベルセルク(BERSERK:5 REQUITED DESIRES)〜

英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


8/17/2021
#18 "TOMBSTONE OF FLAMES" 「炎の墓標」その1

 グリフィス(Griffith) "There's nowhere to sit on the battlefield."

     (「戦場に観覧席は無いのです」)

……北米版『剣風伝奇ベルセルク』の視聴記ですが、
……約20年前の米国滞在時にDVDの1巻と4巻を書き上げていました。
……なんでそんな虫食いにしたのかは完璧に忘れましたけど(汗)。
……という訳で今回は4巻部分(14話〜17話)はスキップして18話から再開します。
……このグリフィスのセリフは
……貴族に列せられた彼を毒殺しようとした女王一派を焼き殺すシーンです。

8/19/2021
#18 "TOMBSTONE OF FLAMES" 「炎の墓標」その2

 グリフィス(Griffith) "Leave the money on them as it was.
      They are still due their fair share in the profits.
      They performed their service. They're entitled to their reward.
"

 ガッツ(Guts) "Money opens to all doors. I see."

     (「そのままにしてやってくれ。
      それはその連中の正当な取り分だ。
      その金額に見合うだけの働きをしてくれた」)
     (「地獄の沙汰も金次第か」)

……フォス大臣の娘の誘拐に利用した一味をガッツに皆殺しにさせたグリフィス。
……ガッツが一味の懐からグリフィスが支払った金袋を取ろうとしたシーンです。
……[研究社英和大辞典]によると "a share in [of] the profits" で
……「利益の分け前」という意味だそうです。
……また、"entitle(エンタイトル)"は[ジーニアス英和大辞典]によると受動態で
……「(人が)[…する/…の資格[権利]がある(to do/to)」とのこと。
……「彼らには報酬を受け取る権利がある」と北米グリフィスは言い添えていますね。
……「地獄の沙汰も金次第」は「マネー・オープンズ・オール・ドアーズ」。
……この英訳は知りませんでした。北米ガッツ先生に感謝です。

8/21/2021
#19 "SEPARATION" 「別れ」その1

 ガッツ(Guts) "These past three years have meant everything to me.
      It feels like I've been in a festival
      full of excitement.
"


     (「この3年間は本当に楽しかった。
      ずーっと祭りでもやってた気分だぜ。
      不満なんてあるわけねぇ」)

……鷹の団を去る決意を固めたガッツ。
……客観的には、この決断がなければ悲劇も蝕も起こらなかったような――?

8/23/2021
#19 "SEPARATION" 「別れ」その2

 ガッツ(Guts) "You're going to be all right.
      You just stumbled over a stone in the road.
      It means nothing.
      Your goal lies far beyond this, doesn't it?
      I'm sure you'll overcome this.
      You'll walk again soon.
"


     (「大丈夫さ。
      道端で石ころに躓いたようなもんさ。
      小さなことだよな。
      おまえの行きたいところはもっと遠いんだろ?
      大丈夫、立てるよ。
      もう一度歩き出せるよ、すぐにな」)

……物語の転換点となる19話。
……この回のBパートだけを改めてみると、この頃のガッツは読みが甘かったなと。
……客観的にはその後の物語の展開はガッツのマッチポンプのような気も……(笑)。
……これも超越的な律の導きなのだろうか。

8/25/2021
#20 "SPARKS" 「火花」その1

 バァランシャ(Valencia) "Even if this is an exhibition, duel is a duel.
      I'll give you no quarter!
"


     (「たとえ余興だろうが勝負は勝負。
      容赦はせぬ!」)

……鷹の団を去ったガッツが、とある領主の武闘大会(きちんとtournamentと訳されていました!)
……に飛び入り参加するシーンから始まる第20話。
……抜き出したのは、ガッツに挑戦された大男Valencia(北米版ではヴァレンシアと発音されていました)
……がガッツに向けて発したセリフです。
……「ギブ・ユー・ノー・クオーター」ですけども、この剣風伝奇ベルセルク北米版では
……他の箇所でも使われていました。翻訳担当者さんのお気に入りの言い回しなのかもしれません。
……[ジーニアス英和大辞典]によると "quarter(クオーター)"には
……「[通例否定文で](敵・投降者に対する)慈悲,助命」という意味もあるそうです。

8/27/2021
#20 "SPARKS" 「火花」その2

 リッケルト(Ricket) "If only he were here..."

     (「こんなとき、あいつがいてくれたら……」)

……ミッドランド王国から追われる身となった鷹の団。
……生き延びるのがやっとの放浪の野営の夜にリッケルトが呟いた一言です。

8/29/2021
#21 "CONFESSION" 「告白」その1

 コルカス(Corkus) "Why trust him?
      Where the hell was he when we needed him the most, huh?
      How can you call the deserting bastard one of us.
"

 リッケルト(Ricket) "Corkus, stop it!"
 コルカス(Corkus) "At this point, he is no better than the other men at the band of us.
      Let's at least make that distinction clear.
"


     (「そいつはなぁ、
      一番大事な時にここにいなかったんだ。
      そんな野郎仲間だなんて呼べるかよ!」)
     (「コルカス、そんなぁ!」)
     (「今のてめぇは正真正銘のよそ者だ!
      けじめだけはきっちりつけろよな!」)

……1年ぶりに鷹の団の前に現れたガッツ。
……喜んで迎え入れる団員たちの中で、一人正論を吐くコルカスのセリフです。
……シリアスな作品ではこういうコルカスのような存在によってさらに物語に惹き込まれます。
……北米版のコルカスもまぁなんというかそれらしいナイス脇役な声です。

9/1/2021
#21 "CONFESSION" 「告白」その2

 ガッツ(Guts) "What the hell's gotten into you?
      Is this how you greet all of your friends?!
      I don't see you for a whole year and now you wanna slice me open?!
"

 キャスカ(Caska) "Why the hell didn't you come back until now?"

     (「一体なんだってんだ?
      久しぶりに顔合わせたってのに
      いきなり斬りつけられたんじゃたまんねぇぜ!」)
     (「なぜ戻ってきたんだ、今ごろ?」)

……1年ぶりに鷹の団の前に現れたガッツに斬りかかるキャスカ。
……北米ガッツも「1年ぶりに顔を合わせたと思ったら、俺を(魚の)開きにでもしたいのかよ!」と大困惑です。
……あと北米キャスカのセリフは「なぜ今まで戻って来なかったんだ!」とちょっと言い方が変わってました。

8/17/2021
雑記:
休みでも 何もできぬし 雨降るし
十五日。
日曜日。
雨は朝を除けばそれほどでもなかったが
休日出勤のお仕事は精神的に疲れるぜベイビー。

十六日。
最近、2日に1回は夕食をグラノーラと牛乳500mlにしたら
身体が慣れたのか牛乳が即効のダイエット下剤としての効果を発揮しなくなった。

8/19/2021
雑記:
実感が ないけどなんだか やばいらしい
十七日。
休み。運動も含めて実に休んだ。

十八日。
夜、電車に乗らずに行ける距離の映画館に行こうと思っていたが
デルタさんがやばいらしいので悩んだ末、やめた。ふう。

8/21/2021
雑記:
八月が 信じがたいが 終わりそう
十九日。
気力値が低くなっている。ビールでも飲んでみたがイマイチかも。

二十日。
金曜日。日本時間の深夜に duolingo のコンベンション duocon というのがあるようだが
さてさて視聴すべきか寝るべきか。

8/23/2021
雑記:
外出を どこまでできるか よくわからじ
二十一日。
パソコンに中国語入力をセットアップしてみた。
ピンイン入力は時間かかることが判明。1字ごとに確定しないといけないのだろうか。

二十二日。
日曜日。半分ほどお仕事。
今年(?)の大河ドラマ『青天を衝け』のパリ編は実に良かった。
帰国すると(主人公不在の時期を中途半端に描かず)いきなり維新終盤というのも実に良い。
でも来週からまたパラで休演と。長く楽しめてよいか。

8/25/2021
雑記:
ワクチンの お注射我が区は また満席
二十三日。
ブランというものをたぶん初めて食べた。
食後数時間で、同量のブラノラよりも腹が空くことが判明。
ブラノラなら寝るまで空腹感は覚えないのだが。

二十四日。
年に数回通っていた浅草の肩こりマッサージの店が閉店すると電話で連絡があり
休みだったこともあり行ってみた。
助言で極度の肩こりが直ったりして助かっていたのだが。
ある分野の馴染みの店が消えると代わりを探すのが億劫でいけない。
あと、宇名トトのうな丼ダブルと肝吸い旨し。

・映画:『BanG Dream! FILM LIVE 2nd Stage』
 ↑朝鑑賞。観客3人だったので密ではないかなと。
 タイトルどおり全編ライブでした。
 モーションからかなり手直ししているだろうなと思うくらい
 人物の動きが素晴らしく仕上がっていました。
 映画として評価が難しい特殊な作品ですが、アニメとしての質はかなり高かったです。

8/27/2021
雑記:
なんとなく 今年の夏は 消えた気が
二十五日。
Duolingoでダイアモンドリーグ入りを維持するのはゲームとしては面白いが
学習としては数よりも1日10コースくらいをじっくり取り組み
時間が余ったら他の本とかで知っている単語を増やしたほうがよいのではないか
――とようやく悟ったので切り替える勇気を醸し出そうとしているところ。
ダイアモンドリーグから降格しないためには1日20から25コースくらいが必要。
無理にしがみつくのはちょっと時間の無駄だったかも。

二十六日。
この時期に高校野球中継をまだやっているのも驚きだが
今年はブラバンがあるので仕事中のラジオBGM代わりにはちょうど良い。

8/29/2021
雑記:
八月は どすこいどすこい はぁどすこい
二十七日。
Rクエストに溺れている。そして八月が消えた。

二十八日。
午前、蒲田まで歩いて鳥久で昼食の弁当を買った。
午後、各員奮闘するシナリオをやっとクリアできた。

・読書:『大相撲令嬢 〜聖女に平手打ちを食らった瞬間相撲部だった前世を思い出した悪役令嬢の私は捨て猫王子にちゃんこを振る舞いたい はぁどすこいどすこい〜』(川獺右端、EARTH STAR NOVEL)
 ↑ニコニコ動画で紹介されていてかなり面白そうだったので
 B6版ソフトカバーの小説本は本棚の収まりが悪いので買ったことがないのですが、初めて買いました。
 面白い! かなり面白かったです。
 はぁどすこいどすこい。  次巻も期待せざるを得ない、いやそれよりもアニメ化必至だと思います。
 個人的にはアデ吉推し。アニメ化されたらエンドロールで協力なとりが出るのだろうか。
 そしてなとりの法被がアニメグッズとして売られる日が来るのだろうか。

9/1/2021
雑記:
八月が 終わってしまった ああ困る
二十九日。
日曜日。高校野球を聞きながらレベリング。
今夜は大河ドラマが無いから映画に行こうと思いつつも自粛してレベリング。

三十日。
夜、映画に行ってみた。観客3人だった。予想どおり。日曜は避けて正解だった。

三十一日。
月末なのでチートデイとして今月初めてカルビーを自分に許そう。
とサッポロポテトバーべQ味を買ったものの、夕食の後にあまり食べる気がせず。

・映画:『フリー・ガイ』
 ↑オンラインゲームのモブ(英語の元セリフではNPCでした)が主人公という発想自体に興味があって鑑賞しました。
 ただ特に感動したかというとそうでもなく、
 駄作かというとそうでもなく、普通の面白い映画でした。




〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し