〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜NieA_7[ニア アンダーセブン](NieA under 7)〜

英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


2/17/2021
#5 "Alian and Dried Up Amusements Bath" 「宇宙人と、激枯アミューズメントの湯」その1

 チエ(Chie) "Enohana Game Tournament to be held in a bathhouse.
      Fabulous prizes.
"


     (「銭湯でレッツ・ゲーム大会?
      豪華賞品?!」)

……コロナ自粛中の「北米滞在期に買ってた積みDVD崩し」を続けます。
……今回はパイオニアの名作「Niea_7(ニア・アンダー・セブン)」。
……DVD全4巻のうち、1巻と4巻はすでに鑑賞記を書いていますので、今回は2巻から。
……発売&購入直後に本編は観ていますので、今回はヒアリングを兼ねて約20年ぶりの視聴です。
……20年――あまりにも懐かしい、何もかも(I feel so nostalgic.)!
……で、
……まずはサブキャラから。『洋食のかるちぇ』のしっかり者の小学生の娘、ちえちゃんのセリフ。
……学校帰りに荏ノ花湯(懐かしい!)の張り紙を読み上げるシーンです。

2/19/2021
#5 "Alian and Dried Up Amusements Bath" 「宇宙人と、激枯アミューズメントの湯」その2

 狩田修平(Shuei Karita) "One super spicy kimchi to go."
 カーナ(Karna) "Uh, could you put some chopsticks in there?"

     (「へい、激辛キムチ丼、おまちー!」)
     (「あ、箸つけてちょうだいね」)

……懐かしいサブキャラたちのセリフです。
……洋食屋かるちぇのおっとりした店主は、北米版のEDでは「シューエイ・カリタ」と表記されていますが
……日本のWikipediaによると「かるたしゅーへい」の模様。名字は「かるた」。
……店名の「かるちぇ」は娘の名前、狩田智絵からだったのですね。
……北米版のセリフでは「丼(bowl)」が省略されていますが、
……まぁこんな感じで品名を省略する言い回しは日本の牛丼屋でも普通に通じますね。
……カーナはチャイナ服に身を包んだなんちゃって中国風のエイリアン娘です。
……この中国風娘とあとインド風のチャダさんが一番面白かった記憶があります。
……なんというかおおらかな時代でしたねー。
……「箸つけてちょうだいね」の英語の言い回しは日常で使えるのではないでしょうか?
……海外で「箸つけて」という機会があるかどうはかともかくとして。

2/21/2021
#6 "Alian and Rival Hot Spring Bath" 「宇宙人と、ライバル銭湯の湯」その1

 ニア(NieA) "Well, nothing ventured, nothing gained!"

     (「まっ、当たって砕けろだよー!」)

……今は昔、西暦2000年も酷暑だった。
……ということで、暑さに耐えかねて大家さんにエアコン設置を要求しに行こうとするニアのセリフです。
……ニアのお声は――みやむー!!!
……懐かしい、懐かしいです!
……北米版ニアの声はもっとアニメっぽくて北米トラックばっかり聴いていたので
……ここのオリジナル日本語を確かめるために日本語トラックを聴いたら――実にみやむーでした!
……そういう時代だったのですね。
……※北米でもこの作品とほぼ同時期かちょっと前にAD Vision社が手掛けたのエヴァのビデオ/DVDが売れていました。
……さて、この部分の北米ニアのセリフ「ナッシング・ヴェンチャーッド、ナッシング・ゲインド」は
……歌詞とかでたまに聞くフレーズです。「虎穴に入らずんば虎子を得ず」な北米ことわざですね。

2/23/2021
#6 "Alian and Rival Hot Spring Bath" 「宇宙人と、ライバル銭湯の湯」その2

 チャダ(Chada) "Oh, Mayuko. Namaste.
      Do you have nice juggs? Boboon!
"


     (「おぉ、マユコさんもナマステ。
      ええ乳(ちち)してまっか? ボブーーン!」)

……インド風エイリアンのチャダさん。本作品のメガトン級爆笑人物です。
……北米版の声はさすが世界のアクター志望者が集う北米だけあって、
……もろにインド英語アクセントです。しかもチャダさん風にそれを変な感じで言いまわしてます。
……素晴らしいです、北米版チャダさんの声の人!
……さてこのチャダさんのセリフは、本人はちゃんとした挨拶と思い込んでいるセクハラセリフです。
……第3話でも、同じくマユコさんとの初対面で
……"Hey girl! You got nice jugs!(「ええチチ[乳]やないけ、姉ちゃん!」)とかましていました。
……決して挨拶で「ドゥ・ユー・ハヴ・ナイス・ジャグス」と言ってはいけません(笑)。
……"jug(ジャグ)"は[ジーニアス英和大辞典]によると「水入れ、つぼ、かめ」ですが
……ネットの俗語の神サイト[URbaN DICTIONARY]の説明を荒訳すると
……"juggs(ジャグス)"で「巨乳、たくさんのミルクを運べそうな」ですと。
……な、なるほど。
……ちなみに最後の"boboon!"は北米版では「バブーーン!」に近い発音でした。

2/25/2021
#7 "Mothership, Go-Con & Cloudy Skies Bath" 「母船と合コンと曇り空の湯」その1

 マユコ(Mayuko) "I got to say, that was a pretty hectic delivery."

     (「それにしても凄い忙しさでしたね」)

……洋食のかるちえ(Karuchie European Restaurant)にて。
……珍しい大口注文でバイトがオフのところを朝から呼び出されて大量の出前を頼まれたマユコさんのセリフです。
……"hectic(ヘクティック)"は[ジーニアス英和大辞典]によると「たいへん忙しい、てんやわんやの、大騒ぎの」。
……ということで、てんやわんやな状態だったようです(笑)。

2/27/2021
#7 "Mothership, Go-Con & Cloudy Skies Bath" 「母船と合コンと曇り空の湯」その2

 チアキ(Chiaki) "Am I annoying you by trying to get you to go to this thing?"
 マユコ(Mayuko) "No, you are not annoying me."

     (「もしかして誘っちゃって迷惑だった?」)
     (「ううん、そんなことないよ」)

……この第7話は、バカ騒ぎな話が多い全体を通じて珍しい、サブタイどおり気分が曇り空な話です。
……チアキから合コン(Go-Con)に誘われて一旦はオーケーしたマユコですが――。
……このチアキさんのセリフ「誘っちゃって迷惑だった?」は日常でも使えそうですね。
……英語では「あなたをannoy(アンノイ[迷惑する])していないか?」という聞きかたをすると自然な感じになるのですね。
……この第7話で北米版DVD3巻目は終わりです。
……オマケ(Extras)もいくつか入っていました;
……Footnotes:北米版でもセリフにそのまま出てくる日本語の解説です。
…… CONPA, GO-CON, HETARE(HEH-TAH-RAY), KANNON, PLUSHY, UDONが取り上げられていました。
……Line Art:キャラデザインの線画(静止画)です。右キーで次の絵を表示、Enterで脱出です。
……Non-credit ending:テキストレスED(映像)です。

2/17/2021
雑記:
なんとなく 今年の冬は 短めな
十五日。
珍しく大雨が降った。月曜なので今日もヤンマガを買った。
昼に駅まで買いに行くのが面倒なので
西原マンガ目当ての月曜日の毎日新聞朝刊は買わなくなった。

十六日。
がん検診(旧称たぶん人間ドック)の日は下剤との戦いである。
下すまえに家にたどり着かなければならない。
昔は帰宅途中で昼食を摂るという冒険をして数々の失敗を繰り返した。
もはやそのような暴挙を致すほど若くはないのである。

2/19/2021
雑記:
見なければ ネットの契約 面倒な
十七日。
徹夜した後に爆睡しようと思っても4時間程度で目が覚めてしまう罠。
そして納得いかないがすっきりしている罠。
学生の頃は夜まで気絶していたのに。

十八日。
明日は今年初めて映画を観に行こうと思う。
コロナのせいでレイトショーが無いから昼間通常料金で。

・読書:『美人上司とダンジョンに潜るのは残業ですか?』(七菜なな、NOVEL ZERO)
 ↑アタリにしろハズレにしろなんらかの印象が残ることが多いNOVEL ZERO。
 もったいないこの滅びゆくレーベルのマイブームが続いているのですが
 この作品はアタリでした。
 僕は美人上司属性が無いので避けていたのですけど、
 読んでみるとなかなか楽しいダンジョンアタックラブコメでした。
 さすがこのレーベルで複数巻刊行されただけのことはあります。

2/21/2021
雑記:
腕立ては ペースが速い ほうが楽
十九日。
久々に映画を観たり、川崎から蒲田までちょっと歩いてみたり、ゆったりとした一日だった。

二十日。
ルーティーンで時間がなくなるのはいけないと思いつつもやめられない。

・映画:『プリンセス・プリンシパル Crown Handler 第1章』[Cボールサウンド×LZ]
 ↑今年の初劇場鑑賞。1時間弱料金1400円の短編です。
 フルの映画と比べて語るのはどうかと思いますが、
 一方、映画はこれくらいの長さでもよいかなとも感じました。
 面白かったです。物語も映像も期待以上でした。待っていた甲斐がありました。

2/23/2021
雑記:
それゆえに やらねばならぬ 明日こそ
二十一日。
日曜。午前に語学を頑張ると午後は時間潰しになってしまう。
時間を作っても集中できない罠に落ちそう。

二十二日。
りゃんりゃんりゃんの日。アルアルアルかもしれない。
ともあれ二月ってこんなに休日が多かったっけとふと不安にある明日も休み。

2/25/2021
雑記:
体重か 寒さかなぜか 動悸気味
二十三日。
祝日。毎日が安息日。

二十四日。
夜、歯医者に行くために外に出て、戻ったらすっかり体が冷えていた。
まだ冬なのか、本当なのか?

・読書:『揺籠のアディポクル』(市川憂人、講談社)
 ↑良い! ――ん、いや、良いのか?
 舞台良し、背景など前半かなり良し、
 解決編までの3/4くらいも違和感ありつつも良し。違和感の原因はオチなので問題なし。
 たしか前作は変化球と思わせて正統派。本作はその逆なのか? ――ん、まぁそうかも。
 解決編の見せ方はページ数をもう少し使ってもうちょっとなんとかならなかったのかと感じつつも
 最後まで読めばいろいろとこうでないといけなかったという必然性の詰将棋。
 なんという悩ましさでありましょう。
 いっそのこと次は、ジェリーフィッシュと極右極左の政治団体と奇病を
 全部詰めた<クロスオーバーな作品を読んでみたいと思いました。

2/27/2021
雑記:
コロナでも 時代は変わる 時は過ぐ
二十五日。
外の人出が思っていたよりかなり多いような気がする。

二十六日。
飲食店が思っていたよりかなり混んでいるような気がする。




〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し