〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜トライガン(TRIGUN)〜

英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


12/15/2020
#11 "ESCAPE FROM PAIN" 「ESCAPE FROM PAIN」その1

 ウルフウッド(Wolfwood) "I should be thanking you.
      You saved my bacon, chess master!
"


     (「礼を言うんはこっちや。
      ホンマ助かったでー!」)

……砂漠のキャラバンにて。
……旅費を賭けたチェスに負けかけていたのを
……ミリィの起死回生の一手で救われたウルフウッドのセリフです。
……[研究社新編英和活用大辞典]によれば
……"save one's bacon(セーブ・〜ズ・ベーコン)"で「危うく難を逃れる」とのこと。
……ベーコンの綴りは"becon"だと思ってたら"bacon"でした。綴りはバーコン、読みはベーコン。
……[リーダーズ・プラス]によると似た表現で
……"sell one's bacon(セル・〜ズ・ベーコン)"だと「売春する」だとか。
……言い間違うとえらいことです。

12/17/2020
#11 "ESCAPE FROM PAIN" 「ESCAPE FROM PAIN」その2

 ムーア(Moore) "I need your help!
      Please don't let them find me!
"


     (「お願いです!
      かくまってください!」)

……ゲストキャラ。
……恋人のジュリアス(Julius)とキャラバンから逃げ出そうとする踊り子ムーア。
……せっかくの女の子キャラですのでセリフを抜き出してみました。
……男連れですけど。
……話し言葉の英語ってホントに"let"がよく使われます。
……「かくまって」が「彼らに私を見つけさせないでください!」とは!
……日本語とは発想の転換が必要そうです。慣れたら楽に使えそうですけど。

12/19/2020
#12 "DIABLO" 「DIABLO」その1

 モネヴ・ザ・ゲイル(Monev the Gale) "I can feel the shivers!"

     (「ゾクゾクするぜぇ」)

……12話。今回のやられ役敵役モネヴ・ザ・ゲイルが
……ターゲットはヴァッシュだと告げられた後のセリフです。
……実にやられ役敵役らしい言い回しかと。
……"shiver(シバー)"は[研究社新英和大辞典]によると「震え、身震い、おののき」。
……[the shivers]とthe付き複数形で「寒気、悪寒、戦慄」だそうです。
……まさにゾクゾクする感じの単語です。

12/21/2020
#12 "DIABLO" 「DIABLO」その2

 ミリィ(Milly) "Isn't this the most beautiful day you've ever seen, Meryl?"
 メリル(Meryl) "Yes, it's beautiful."
 ミリィ(Milly) "It's the kind of day that just makes you wanna sit here and forget all about your problems. Don't you agree?"
 メリル(Meryl) "Yes, definitely."
 ミリィ(Milly) "In fact it makes you wanna completely forget about work and take a day off."
 メリル(Meryl) "Not a chance but nice try."
 ミリィ(Milly) "Shocks..."

     (「いい天気ですね〜」)
     (「ほんとに」)
     (「ず〜っとこうしていたい気分になりますね〜」)
     (「ほんとに」)
     (「仕事なんかスコポーンと忘れちゃいたいですね〜」)
     (「それはいけなくてよぉ」)
     (「はぃ……」)

……晴れた日の公園のベンチに座るベルナルデリ保険協会の2人のセリフから。
……北米版音声ではメリルは特に上品な言葉遣いをする喋り方ではなくて
……テキパキしたできる女の口調です。
……北米版のミリィさんはオリジナル日本版と比べると早口なので語数が多いです(笑)。
……とはいえど、
……メリルのぼけっぷりとミリィの淡々とした受け答えは北米版も2人らしい雰囲気を出しています。
……演技的には北米版は最後の「ショックス……」がなんだかいい味で
……聞いた時はニヤリとしてしまいました。

12/23/2020
#13 "VASH THE STAMPEDE" 「ヴァッシュ・ザ・スタンピード」その1

 メリル(Meryl) "Routine report, date: July 20th.
      Two days after the incident caused by a man named Monev,
      tension still runs high in the city.
"


     (「7月20日付定例報告書――
      モネブという男が起こした事件から2日目、
      街の緊張はいまだ解けていません」)

……2クール折り返しの第13話。
……半分ほどはメリルがタイプライティングする定例報告(ルーティーン・レポート)の体をとった
……振り返り総集編です。
……"tension run high"はブルースス・プリングスティーンの名曲 My Home Town の歌詞にも
……"tension was running high at my hihg school"という部分がありますので
……ポピュラーな表現なのだと思います。

12/25/2020
#13 "VASH THE STAMPEDE" 「ヴァッシュ・ザ・スタンピード」その2

 メリル(Meryl) "How can you go on living this way. It seems so awful."
 ヴァッシュ(Vash) "I can't. I can't do that.
      I haven't yet buried my past.
      There's no way I can live in peace until I've come to terms with it.
      And I may be able to finally put it behind me.
"


     (「やめにしませんか、そんな生き方?」)
     (「だめだ。だめなんだよ。
      俺は過去を清算していない。
      それを知っているのに、
      安穏と生きていくなんて許されるはずないじゃないか」)

……13話。総集編ですが冒頭と末尾は新作パートです。
……Bパート末尾のメリルとヴァッシュの会話から抜き出してみました。
……ヴァッシュの生き方を知ったメリル。今の用語でいえばデレたことになるのでしょうか。
……このやりとりを挟むためにも必要な振り返り回の演出だったのかもと思いました。
……"come to terms with(カム・トゥ・タームズ・ウィズ" は中学か高校で試験に必ず出たような気が(懐かしい!)。
……[ジーニアス英和大辞典]によると「(人と)合意に達する;(困難などを)あきらめて受け入れる」。
……この"come to terms with"の部分が日本語オリジナルセリフの「(過去を)清算する」に相当します。
……メリルもヴァッシュも、英語セリフはかなり増し増しされてますね(笑)。
……シリアスなやりとりは、日本語はゆっくりと噛みしめるように
……英語はビシバシと早めの口調で語るほうがそれらしい演出になる――のかも?

12/15/2020
雑記:
眠くても がんばるべきか 寝るべきか
十三日。
日曜日。お仕事いっぱいでござる。

十四日。
腕立て伏せをしても春先ほど筋肉が付いた感じがしない。限界なのか?

・読書:『アリスへの決別』(山本弘、ハヤカワ文庫JA)
 ↑短編集。ハヤカワらしくない綺麗で攻めている表紙。
 表題作からぐいぐい引き込まれる。
 そして各作品とも毛色が違うテーマだが、それでいて流れる感覚はでこぼこしていない。
 「プロジェクトぴあの」ほど超絶ではないですけれども、かなり満足。
 ラストの夢幻潜航艇はちょっと難しかったです。

12/17/2020
雑記:
コロナ中 語学と筋トレ それだけで
十五日。
DuolingoのChineseコースの学習継続中。
ついに最後の6章への扉(5章のExitテスト)を開いてしまった。
やっと来たようなもったいないような。

十六日。
夜、平和島まで軽くゆっくりジョギングした。
冬の夜だが身体が火照った。これで脂肪は燃焼するのだろうか。

12/19/2020
雑記:
やることは いろいろあれど 夢忘れ
十七日。
語学サイトduolingoの設問に妙なキャラクターが出てくるようになった。
いや、悪い感じではないしちょっと面白かったのだが、これ重くならないか?

十八日。
金曜日、お休み。
秋葉原で中性洗剤を買って、もみ屋の会員カードを忘れたので取りに戻り、
ふたたび上野まで行って浅草まで歩いて散歩してからもみ屋で肩こりを直してもらい
浅草から末広町まで地下鉄で行って中古BDを探したりしてからJRで五反田へ。
東急で戸越銀座へ行ってお好み焼き(いか玉+納豆+目玉焼き)を買って、
歩いて五反田へ行こうとしたらなぜか大崎に着いて、そして帰った一日。

12/21/2020
雑記:
私感では 涼宮ハルヒは 新しい
十九日。
ハルヒの新作が初版のみ赤背表紙のリバーシブルであるという事をいまさらながら知り
たしか在庫がたくさん置かれていたなと浅草の書店へ。
ついでに久々に宇奈ととでうな丼ダブルを食べ、秋葉原まで歩いて帰って自重筋トレ少々。

二十日。
日曜日。シルバーマンジムのトレーニングBDを実践。
そしたら疲れて昼寝をしてしまった……orz。

・読書:『最悪探偵』(望公太/牙、NOVEL ZERO)
 ↑探偵事務所の探偵もの。中編3本入り。分量は丁度良い感じ。
 内容も悪くはないのですが、地の文(主人公の女の子の独白)で説明がちょっと多いような。
 うーん、惜しいといえば惜しい感じ。
 2話目の地下アイドルの描写はちょっと興味深かったです。

12/23/2020
雑記:
冬が来た 年末が来た 無為のまま
二十一日。
ブックオフで『BECK』を買って読んでます。驚くほどさくさくと読めてしまう。
TVアニメの先にすでに突入。そこから先も面白し。

二十二日。
お休み。ゆったりとした一日。

・読書:『マリア様がみてる あなたを探しに』(今野緒雪、集英社コバルト文庫)
 ↑13年前(2007年)の文庫。なんとか入手できて読了。
 ドリルの乱がついに終結しました。とりあえず一安心でござる。
 長い作品なのに本当に面白い。作者の手腕には恐れ入る次第でござります。

12/25/2020
雑記:
聖夜なり 値下げを待ちて 飯買うか
二十三日。
おそらく今年の映画館での映画鑑賞は終了と思う。
ゆえに、今年映画館で観た新作映画の好きだった順を記録してみよう。
1.『ジュマンジ/ネクスト・レベル』
2.『劇場版 SHIROBAKO』[LIVE ZOUND×RGBレーザー]
3.『屍人荘の殺人』
4.『パラサイト 半地下の家族』
5.『T-34 レジェンド・オブ・ウォー ダイナミック完全版』[LIVE ZOUNDハードコアver.×RGBレーザー]
6.『ぼくらの7日間戦争』
7.『ランボー ラスト・ブラッド』
8.『TENET』[IMAX]
9.『劇場版 鬼滅の刃 無限列車編』[LIVE ZOUND×RGBレーザー]
10.『劇場版 メイドインアビス -深き魂の黎明-』[LIVE SOUND×RGBレーザー]
11.『ゴブリンスレイヤー -GOBLIN’S CROWN-』
12.『スペシャルアクターズ』
13.『荒野のコトブキ飛行隊 完全版』[LIVE ZOUND×RGBレーザー]
14.『巨蟲列島』
15.『劇場版 ハイスクール・フリート』[LIVE SOUND×RGBレーザー]
16.『新解釈・三國志』
17.『スター・ウォーズ/スカイウォーカーの夜明け』[LIVE SOUND×RGB4K]

二十四日。
コロナにもかかわらずこれだけ観ていたというのは自分でも驚き。
去年の年末映画を1月に観た本数で積み増しされていたみたい。
『ジュマンジ』はロビン・ウィリアムスの原典はLDを買ったくらい好きなので。新作も大満足。
『鬼滅』は何というか劇場1本の作品としての完結性を重視した順位付けなので……。
『スター・ウォーズ』はそんな評価基準は関係なく眠かった。




〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し