〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し

アニメDVDで英語のお勉強
〜 CANAAN 〜

僕が使ってる辞書は学研のANCHOR。20年使ってます(お勧め)。単語の和訳はANCHORからの引用です。
英語はすべて聞き取りなので、間違っていたらごめんなさい。自信の無い部分はイタリック体表記してます。


9/19/2012
#1 "Evil, Flood-Colored City"「洪色魔都」 その1

 マリア(Maria) "I was right, wasn't I? Bull's-eye, yes!"

     (「さては図星ですねー。ずばり、そうでしょう(^0^)」)

……ニコニコ動画の配信で視聴し、大変面白かったので、
……買ってしまいました「カナン(CANAAN)」の北米版Blu-ray!
……北米版でご免なさい制作会社様(P.A.works)。
……でもこれが僕の趣味なので。
……でも、同じ会社の「花咲くいろは」は日本版全部買いました。これでご容赦をっ。
……さて、
……上海へ向かう機中でのマリアさんのこのセリフですが
……"bull's eye(ブルズ・アイ)"は「命中, そのとおり, 図星」(リーダーズ英和辞典)
……直前にカナンさんの弾が射的屋のぬいぐるみに命中したシーンでも同じ単語が使われています。
……ここら辺は、英訳者様のちょっとした工夫でしょうね。
……※このセリフは「ちびまる子ちゃん」へのオマージュ、というのは北米人には伝わりませんしね(笑)。

9/21/2012
#1 "Evil, Flood-Colored City"「洪色魔都」 その2

 マリア(Maria) "Awesome!"

     (「すごい!(^0^)」)

……北米版の中身はこんな感じ。まさにシンプルイスベストです。
☆CANAAN北米版
……収納にとても優しくて助かりますー。
……さて、
……これはマリアさんが祭の竜を観たシーンのセリフです。
……聴き取りの手抜きということじゃなくて(それもありますが)、
……抜いとかなきゃならないセリフだと思いましたので。
……この"awesome(オーサム)!"と"so cool!"は第1話で何回もでてくる単語です。
……あと、北米版のマリアさんの声、かなり良い感じですよ。

9/23/2012
#1 "Evil, Flood-Colored City"「洪色魔都」 その3

 ユンユン(Yun Yun) "C'mon, step right up!"
 カナン(Canaan) "Don't give this one away. This one is mine."
 ユンユン(Yun Yun) "Look here, lady. If you gonna complain then... We have a winner!"

     (「へい、いらっしゃい!(~0~/)」)
     (「これ、あたしが取った(-o-)」)
     (「お客さん、難癖つけるんなら…… 大当ったりー!(~0~/)」)

……北米版のカナンの声を聴いたとき、思わず叫んじゃいました。
……すっげー似てる。
……いや、オリジナルと聞き比べるとかなり違うのですが、なんか雰囲気がそっくりなのです。
……この北米版の音声、期待できそうですよ!
……さて、
……カナンのセリフの"give 〜 away"は、ここでは射的の景品を指しています。
……よって「(賞品・贈物など)を配る,渡す」(ジーニアス英和大辞典)の意味かと思います。
……カナンの拳銃を見たとたんに豹変するユンユンのセリフも愉快です。

9/25/2012
#2 "Worthless Games"「邪気乱遊戯」 その1

 リャン・チー(Liang-Chi) "Ah, the daughter of that pain-in-the-ass old man.
      Just kill her.
"


     (「ああ、あのいけすかないジジイの娘。
      殺しちゃいなよ(=_=)」)

……この「カナン」北米版、英語字幕とセリフ英語のシンクロ率がかなり高いです。
……いやホント、他作品に比べると(ジブリのように完全セリフ字幕がある作品を除く)、素晴らしいレベルです。
……現場で脚本の改変アレンジが少なかったのでしょうか。
……それとも制作管理が優れていたのか。いずれにしろ英語学習しやすくて助かります。
……"pain-in-the-ass(ペイン・イン・ジ・アス)"は
……「トライガン劇場版」でもウルフウッドさんが「七面倒くさいやつ」の意味で使っていました。
……意味は「困り者,やっかいなこと」(研究社英和活用大辞典)

9/27/2012
#2 "Worthless Games"「邪気乱遊戯」 その2

 中華屋店主 "Don't go stickin' my meat buns down in front of yer tits!"

     (「勝手に店の肉まん、胸に詰めるなーっ!(@0@#)」)

……北米版のBlu-rayは2枚組。
……1枚目は1話から9話までが入っております。
……さて、このセリフはユンユンさんのバイト先の中華料理店の店長さんです。
……字幕とセリフが完全一致していたから聞き取れた(書き取れた?)ようなものなのですが、
……"yer(ヤー)"は"your"、
……"tit(ティット)"は複数形で「(女性の)乳頭,乳首;(女性の)胸,おっぱい」
……"get on [a person's] tits"で「人をひどくいらいらさせる」という使われ方もあるそうです。(研究社新英和大辞典)
……わかるようなわからないような面白い表現であります(笑)。

9/29/2012
#2 "Worthless Games"「邪気乱遊戯」 その3

 カナン(Canaan) "Japanese girls like to have tea, go shopping...
      Oh, that's right...
      And doing cat's cradles.
"


     (「日本の女の子はお茶をして買い物をして、
      ああ、そうだ、
      そして、あやとりだ(-o-)」)

……カナンさんとウィルス罹患者の爺さんのバス上でのバトルシーンです。
……いかれた爺さんは「ガッチン!」と叫びながら飛び跳ねていますが
……英語では"kaboom または ka-boom(カブーン)"と思われる単語を連発しています。
……ヴァンガード北米版でチーム男前の「じゃぱーん」の訳語にもなっているこの単語、
……意味は「ドカーン, ボーン」(ジーニアス英和大辞典)
……あるいは「ドドーン, ドッカーン」(リーダーズ英和辞典)です。

10/01/2012
#3 "Trivialities"「阿断事」 その1

 サンタナ(Santana) "This is a Japanese-style night establishment.
      Karaoke, Cosplay, Sushi of naked chicks...
"

 御法川実(Mino) "You can call it Japanese if you want, but it sounds more like a pupu platter if you ask me."

     (「ウチは日式の夜遊び店なんでねー。
      カラオケ、コスプレ、女体盛りーっ!(^-^)」)
     (「いくら日式だからって、なんでも合体すればいいってもんじゃ…(-o-)」)

……上海。ミノさんとマリアが訪れたのは、地下の怪しげな日本もどきのカラオケ酒場。
……"chick(チック)"は「ひよこ;娘, 若い女, 魅力的な女[娘]」
……"naked chicks"で確かに裸女体ですね(笑)。
……ミノさんのセリフは日本語とちょっと異なっているようです。
……"pupu(プープー)"は「プープ(ハワイ風オードブル)」と思われます。
……"platter(プラッター)"は「大皿」(以上、英単語はジーニアス英和大辞典から)
……合わせてハワイ風大皿料理ということでしょうか。
……何かさらに裏の俗語的な意味があるのかどうか、はてさて。

10/03/2012
#3 "Trivialities"「阿断事」 その2

 御法川実(Mino) "Hey there, um... Canaan, I would love to do a piece on you."

     (「そうだ! えと、カナン…俺に取材をさせてくれないか?(-0-)」)

……ミノさんとマリアが泊まる5階の部屋の窓から訪れたカナン。
……我に返ったミノさんが取材を申し込むシーンのセリフです。
……"do a piece on 〜"で「一文書く」という意味らしいです。
……ジーニアス英和辞典の文例から引用しますと;
……"do a piece on local economy"で「当地[地方]の経済について一文書く」
……それはともかく、
……カナンの北米版の発音は「ケイナン」です。
……マリアさんが「ケイナン!」と呼ぶ声が実に可愛い――のです!

10/05/2012
#3 "Trivialities"「阿断事」 その3

 双子・弟(Grandson) "I hate to tell you this but when you say "gonna" like that, it makes you sound undereducated."
 マリア(Maria) "Look here, you...! Don't ever touch my bub again! Got it?!"

     (「お姉ちゃんと自称するにはイマイチ発育不足みたいだね(=o=)」)
     (「なんなのー、ミノさんみたいなこと言ってー(@0@/)」)

……子供のボナー(怪人?)に捕らわれたマリアさん。
……ボナーを睨みつけて「お姉ちゃんのお友達(カナン)が来てね、こらーって(怒るよー)」と騒いだら
……逆にボナーに胸をむにゅっと鷲掴みにされちゃった直後のシーンからです。
……※英語版では"(Cannan is) gonna kick your ass!"(カナンがあんたのケツを蹴り飛ばすよー)とボナーを叱ります。
……さて、上で抜き出した部分ですが、英語版はセリフがかなり変わってますね。
……子供ボナー「言いたかないけど『お友達が怒るんだからー』っての、低脳っぽいよ」
……マリアさん「このー! あたしのおっぱいに二度と触れるんじゃねー、わかったんかゴラー!」
……みたいな感じでしょうか(笑)。

10/07/2012
#4 "Lingering Sunset"「呉れ泥む」 その1

 ユンユン(Yun Yun) "I'm out.
      This is a rough area, so don't take any shortcuts.
"


     (「それじゃ。
      この辺りはぶっそうだから、もう近寄っちゃダメっすよー(0_0)」)

……上海の裏街でマリアさんを助けたユンユンちゃん。
……このシーン直前の現地モブキャラのセリフは、日本オリジナル版では中国語ですが、
……北米版セリフでは英語に訳されております。
……お陰で中国語で何を言っていたのかわかっちゃいました。
……直訳されているかどうかは謎ですけどね(笑)。
……あ、現地語の翻訳といえば、「チャイナしちゃいな」の歌は日本語のままですよ。

10/09/2012
#4 "Lingering Sunset"「呉れ泥む」 その2

 マリア(Maria) "Maria Osawa! Maria Osawa, that's my name.
      Tell me your name!
      I wanna talk to you! Talk to me!
      I want you to tell me everything you know about Canaan. Everything about her!
"

 ユンユン(Yun Yun) "Oh yeah... You are an idiot."

     (「大沢マリア! 大沢マリア、私の名前!
      あなたも教えて!
      お話したいの! あなたと!
      あなたのこと、カナンのこと、いろんな事知りたいの!(@0@/)」)
     (「世界…不思議発見…(0_0;)」)

……前話でメンタルにダメージを受けたマリアさん、
……電波気味にユンユンちゃんに詰め寄るシーンです。
……マリアさんのセリフ、英語版はカナンのことだけに興味があるように聞こえますね。
……ほぼ初めての会話であなたのことを教えて、と叫ぶ日本の電波風味はちょっと減じられてるかも。
……あと、ユンユンちゃんのセリフは――直訳は無理だったのは仕方ありませんね(笑)。
……英語版は「ば……、ばか発見」って感じでしょうか。

10/11/2012
#4 "Lingering Sunset"「呉れ泥む」 その3

 カミングズ(Cummings) "What's the commotion?"

     (「なんの騒ぎだ?(P-P)」)

……トイレで銃撃戦があったことが伝わって、騒がしくなったパーティー会場。
……グラスを片手に冷静なカミングスさんのセリフから。
……表舞台のカミングスさん、日本オリジナル版も北米版も渋いお声です。
……"commotion(コモーション)"は「大騒ぎ,混乱,騒音」(研究社新英和大辞典)

10/13/2012
#5 "Friends"「灯ダチ」 その1

 サンタナ(Santana) "Well, well, if it isn't Boy Rubbernecker."
 御法川実(Mino) "It's been a while, and you are as glib as always, I see."

     (「おやおや、いつかの野次馬ボーイ。お久しぶりですぅ。(-o-)」)
     (「相変わらず口がなめらかでいらっしゃる。(-0-)」)

……再び日式の夜遊び店を訪れたミノさんとマリアさん。
……ミノさんはさっそくサンタナ店長とやりあってます――というシーンから。
……"rubbernecker(ラバーネッカー)"は「じろじろ見る人, もの珍しそうに見る人;観光客」
……"glib(グリブ)"は「(人が)口の達者な, ぺらぺらよくしゃべる」(ジーニアス英和大辞典)

10/15/2012
#5 "Friends"「灯ダチ」 その2

 カナン(Canaan) "So to you, I am nothing more than a killer, am I?"
 マリア(Maria) "No! That's not true! Canaan, you..."
 カナン(Canaan) "I would have killed her. If you hadn't come, I'm pretty sure I would have killed her."

     (「私はマリアにとって殺人者なんだ(o_o)」)
     (「違うの! そうじゃなくて、カナンは……(T0T)」)
     (「殺してた。マリアが来なかったらきっと殺してたと思う(o_o)」)

……ユンユンちゃんを銃で脅して組織のことを聞き出そうとしていたカナン。
……それを見つけてユンユンちゃんを庇うマリアさんとの会話。
……いいシーンですので抜き出してみました。
……最後のカナンさんのセリフは教科書に載ってもよさそうなくらい見事な仮定法の構文ですね。
……僕もこんなにスラスラと仮定法を使いこなすことができればよかったのに――(苦笑)。

10/17/2012
#5 "Friends"「灯ダチ」 その3

 御法川実(Mino) "Do you kiss your mother with that mouth?"
 サンタナ(Santana) "No, I don't wanna kiss my mother with it. But your mom didn't seem to complain."

     (「おまえの母ちゃん、デベソだろ!(-o-)」)
     (「おやよく知っていらっしゃる。熟女ののぞき見が趣味で?(-0-)」)

……再びミノさんとサンタナ店長の口喧嘩から。
……このあたりは文化ですので何を意味しているかは心で感じるしかないのかも(笑)。
……「デベソ」は日本人でも平成生まれにはわからない表現かもしれないですね。

10/19/2012
#6 "Love and Piece"「LOVE & PIECE」 その1

 リャン・チー(Liang-Chi) "Because it's love...
      You're going to die...
      Maria Osawa is going to die...
      Sing the high part.
"


     (「♪愛なんだよ〜、
      死んじゃうんだよ〜
      大沢マリアは死んじゃうんだよ〜
      ……サビ歌いなさい(-v-)」)

……アイドル歌手ネネさんの歌を替え歌で歌っているリャン・チー様。
……ネネさんの歌は日本語のままですが、リャン・チー様の替え歌は英語なのです。
……で、サビを歌えとカミングス氏に無茶振り。
……「サビ」は和英辞典で引いてもあまりピンと来る訳が出てきませんので、
……ここで用いられている "the high part"なんてのは覚えておけば便利かと思います。

10/21/2012
#6 "Love and Piece"「LOVE & PIECE」 その2

 カミングズ(Cummings) "I switched over HVAC and negative-pressure system earlier.
      No one is the wiser.
      They are ignorant swine, the lot of them.
"


     (「先ほど空調設定も陰圧状態に切り替えました。
      それにも気づかずのうのうと。
      どこまでも愚かな豚どもです(P-P)」)

……上海国際コンベンションセンターで大統領たちを人質に取ったアルファルドの組織。
……表では有能なカミングスさんがいい仕事をしています。
……"HVAC(エイチヴイエーシー)"は「暖房,換気および空調(heating, ventilation, and air-conditioning)」
……(リーダーズ英和辞典)
……"swine(スワイン)"は「ブタ」でありますね。
……「特に家畜化されたものについていう;貪欲,粗野などの象徴;個々のブタは(米)hog, (英) pig」とのことです。
……(ジーニアス英和大辞典)
……いわゆる「萌え豚」は、可愛く言えばpig, ブヒー的に言えばswineでしょうかね(笑)。

10/23/2012
#6 "Love and Piece"「LOVE & PIECE」 その3

 アルファルド(Alphard) "Liang, it's about time you close the curtains on your little act.
      You still have work to do.
"

 リャン・チー(Liang-Chi) "Understood.
      Then I will commence airing the footage.
"


     (「リャン、そろそろ芝居に幕を下ろせ。
      おまえにはまだ仕事が残っている(=o=)」)
     (「わかりました。
      映像の送出を開始します(-_-)」)

……精神暴走させたリャン様。
……愛ですわと説くも
……アルファルドは無関心に突き放します。
……"footage(フーティジ)"は「(映画フィルムなどの)フィート数, 全長;(映画の)一場面」(ジーニアス英和大辞典)

10/25/2012
#7 "Gravestones"「慕漂」 その1

 アルファルド(Alphard) "Having a pawn who lacks judgment will cause plans go awry."

     (「判断力を欠いた駒が手元にあると計算が狂う(-_-)」)

……引き続き上海国際コンベンションセンターのテロが続く第7話。
……そしてアルファルドさんは、ひたすらリャン・チー様に冷たく当たります。
……"awry(アライ/アウライ)"は「曲った,ゆがんだ,ねじれた;間違った,不首尾で,(目標や目的を)それた」(ジーニアス英和大辞典)
……こういう発音がくせ者の単語を調べるときは、発声付きの電子手帳はとても便利です。

10/27/2012
#7 "Gravestones"「慕漂」 その2

 夏目(Matsume) "Finally, I get through."
 カナン(Canaan) "You wanna help me out here?"
 夏目(Matsume) "I think I have a grasp of the situation."

     (「やっと繋がったわね(pvp)」)
     (「何か名案でもあるのか?(o_o)」)
     (「状況は把握しているようですね(pvp)」)

……拘束されているマリアさんの元へと辿り着いたカナン。
……だがまだ危機は去っていません。
……ジャミングを止めた直後、携帯が繋がった夏目とカナンの会話です。
……最後の夏目さんのセリフを見てください。
……日本語と英語で状況を把握した(grasp)主語が違うような気もしますが――ご愛敬ですね。

10/29/2012
#7 "Gravestones"「慕漂」 その3

 夏目(Matsume) "And that's that."
 サンタナ(Santana) "In the nick of time, but it's still impressive."

     (「終了ね(pop)」)
     (「たいした女だなぁ、あんた(-o-)」)

……状況終了直後の夏目とサンタナの会話です。
……クールな夏目さんも思わずホッと一息。
……"that's that(ザッツ・ザット)"は研究社英和大辞典によると、
……「以上です」のように「話・議論・ひと仕事などの終わりに言う」フレーズらしいです。
……"nick(ニック)"は「刻み目, 切り目」
……"in the nick of(イン・ザ・ニック・オブ)"で「きわどい時に, 折よく」(リーダーズ英和辞典)

11/1/2012
#8 "Voice"「乞」 その1

 アルファルド(Alphard) "After all, in the fight against terror, international cooperation is nothing but a pipe dream."

     (「テロに対抗するには、国際協力など所詮絵空事なのだと(-_-)」)

……テロの後、副大統領に電話してきたアルファルドさんのセリフです。
……"pipe dream(パイプ・ドリーム)"は研究社新英和大辞典によれば
……「(あへん吸入によって起こるような)空想的な考え(daydream), 突飛な話, 大風呂敷」とのこと。
……語源はあのパイプなのですね(笑)。

11/3/2012
#8 "Voice"「乞」 その2

 ネネ(Nene) "But, I won't be beaten!
      So I am going to sing my hit "It's Life" in dedicated to all of you, for all dreamers!
"


     (「でも、ネネは負けませんっ!
      『いのちなんだよ』。心をこめて皆さんにお届けしますっ!(o0o/)」)

……上海国際コンベンションセンター跡地前の広場に遊びに来たカナンとマリアさん。
……そこでは、ネネさんのミニコンサートが開かれていました。
……そしてこれは、珍しくネネさんが英語で喋っているシーンなのですよ。
……なぜなら歌はすべて原曲どおり日本語ですから。
……それに唱和するハッコーさんはなぜか英語歌詞で歌うのですけどね(笑)。

11/5/2012
#8 "Voice"「乞」 その3

 マリア(Maria) "Canaan, strike a pose!"
 カナン(Canaan) "Like this?"

     (「カナン、ポーズ、ポーズぅ(~0~)」)
     (「こ、こうか?(ovo)」)

……消えた村へと向かうご一行。
……その途上の荒野でマリアさんはカメラを構えます。
……"strike a pose(ストライク・ア・ポーズ)"は「ポーズをとる, 気取る」(研究社英和大辞典)
……これはなんだか使えそうなセリフですね。

11/7/2012
#9 "Flowers of the Past"「過去花」 その1

 アルファルド(Alphard) "Jesus. You're sweating like a pig."

     (「すごい汗だな(=o=)」)

……ヘリの中でアルファルドと向き合って座っているカミングズ氏。
……リャン・チー様が殺されようとしていることに思い沈んでか緊張しています。
……英語の慣用句はすごい言い回しですね。
……ジーニアス英和大辞典によると
……"sweat like a pig(スウェット・ライク・ア・ピッグ)"で「たくさん汗をかく」

11/9/2012
#9 "Flowers of the Past"「過去花」 その2

 御法川実(Mino) "Run for it!"
 リャン・チー(Liang-Chi) "It's a blast of love!"

     (「逃げろっ!(@0@)」)
     (「愛の衝撃っ!(o0o/)」)

……廃墟となった村でリャン・チー様の戦闘ヘリの襲撃を受けたご一行。
……"run for it(ラン・フォー・イット)"で「逃げる」(研究社英和大辞典)
……"for it"の"it"って何かなー、何に走るのかなー、などと考え込んだらいけないみたいです。
……これは成句として憶え、聞いたらとっとと一目散に逃げるのが吉(笑)。

11/11/2012
#9 "Flowers of the Past"「過去花」 その3

 アルファルド(Alphard) "Come on Canaan. Don't just lie there and take where I dish out!"

     (「おまえは私にこうして蹴り上げられてばかりだ(=_=)」)

……廃墟にて。アルファルドにしばかれているカナンさん。
……英語の言い回しは直訳ではなく、ちょっとアレンジされているみたいですね。
……さて、北米版Blu-ray2枚組の1枚目は、この9話までです。
……10話から2枚目。こちらにおまけの映像特典は入っているのでしょうか?
……次回から見ていきましょう。

11/13/2012
#10 "Loss"「想執」 その1

 マリア(Maria) "I say, we go check it out!"

     (「やっぱり私たちも行こう(0o0)」)

……北米版CANAANのblu-rayは、この第10話からディスク2枚目です。
……まずは待機を命じられたマリアさんのセリフから。
……少しお馬鹿なヒロインが危険に無謀に突っ込んでいくアニメは良作です(笑)。

11/15/2012
#10 "Loss"「想執」 その2

 リャン・チー(Liang-Chi) "The thing is, her voice is the deadliest of poison.
      You won't be able to hear her sweet moans in bed.
      Nor can you exchange whispers of love, for it would be your death.
"


     (「でもね、そいつの声は劇薬よ。
      ベッドでの甘い喘ぎ声も聞けないわ。
      他愛のない愛の囁きも、それはあなたの死を意味する(-v-)」)

……回想シーン。
……ハッコーさんを身請け(?)しようとするサンタナさんに告げる、リャン・チー様の有り難いお言葉です。
……「劇薬」は "the deadliest poison(ザ・デッドリエスト・ポイズン)"なのですね。
……和英辞典を引いても「劇薬」を1語で表現する英単語はありませんでした。
……"moan(モーン)"はジーニアス英和大辞典によると
……「(苦痛・悲しみの)うめき声(groanより程度が弱い)」とのこと。
……喘ぎ声という意味でも、なんとなくイメージが合うような気がします。

11/17/2012
#10 "Loss"「想執」 その3

 サンタナ(Santana) "I'm too far gone. You can't save me."

     (「どのみち俺は助からん(@0@)」)

……散華!
……"too far gone"は"too far gone to live / be saved (生きる/助かるには手遅れ)"という使われ方でしょうか。
……英和辞書の用例をみると、シチュエーション次第で
……「酔いすぎて〜できない」「夢中すぎて〜できない」という意味でも使えるようです。
……いずれにしろ、過量に何かを喰らって手遅れということでしょう。

11/19/2012
#11 "See-Saw"「彼女添」 その1

 リャン・チー(Liang-Chi) "It hurts.
      It hurts, sister.
      More! Please make it hurt more!
      More!
"


     (「痛い。
      痛いです、姉様ぁ。
      もっと、もっと痛くしてください。
      もっとぉーっ!(@0@/)」)

……アルファルドと斬り合うリャン・チー様。
……この英訳セリフが実生活で役に立つ人がいるとは思えませんが、
……とりあえず良いセリフなので抜き出してみました。

11/21/2012
#11 "See-Saw"「彼女添」 その2

 アルファルド(Alphard) "Honestly, if a person without the synesthetic factor
      forcibly tries to gain the same senses as someone like Canaan,
      what do you think will happen?
"


     (「まったく…。その因子を持たぬ者に
      無理矢理あいつと同じ感覚が入り込んできたとしたら、
      どうなると思う?(-_-)」)

……この作品の英訳でよく出てくる単語"synesthetic"を取り上げておきましょう。
……僕のPC (Vista, Office2002)ではスペルチェックで候補単語無しでエラーになるほどマイナーなこの単語、
……"synesthetic(シニスサティック)"は「共感覚の、通感覚の」です。(研究社新英和大辞典)

11/23/2012
#11 "See-Saw"「彼女添」 その3

 ユンユン(Yun Yun) "No...
      What's the big idea?
      You said you bring them back!
"


     (「そんな…
      どういうことっスか?
      連れて帰るって約束…(T0T)」)

……戦闘ヘリの攻撃で崩れる施設からハッコーさんを連れ戻せなかったカナンさん。
……そのカナンさんを待っていたユンユンちゃんのセリフです。
……"What's the big idea?"は成語で「それはまたどういうつもりですか?」とのことです。(研究社英和大辞典)

11/25/2012
#12 "The Seasonal Train"「忌殺劣者」 その1

 カナン(Canaan) "Maria."
 マリア(Maria) "I knew."
 カナン(Canaan) "Please..."
 マリア(Maria) "I knew what Canaan wanted to say to me."
 カナン(Canaan) "I've never had anything like this before."
 マリア(Maria) "But I didn't know what I should say."

     (「マリア(o_o)」)
     (「わかってた(0o0)」)
     (「お願い…(o_o)」)
     (「カナンは私に何か言って欲しがっているって(0o0)」)
     (「初めてなんだ、こんな(o_o)」)
     (「だけど、何を言っていいのかわからなかった(0o0)」)

……夜道。手を繋いで歩くカナンとマリア。
……とてもキマシタワーなシーンです。
……英単語はすべて中学生の最初のほうででてくるものばかり。
……そんなレベルで通じるのですよ。心さえ通じていえば――キマシタワー!
……英語声優さんもなかなか感じが良くって、
……マリアさんの最初のセリフの「I knew (アイ・ニュー)」なんてとても可愛いです。

11/27/2012
#12 "The Seasonal Train"「忌殺劣者」 その2

 マリア(Maria) "The face of Canaan's... A face I didn't know.
      Doubt, hatred, fear, pain, remorse... That face held them all.
"


     (「カナンのあの顔、私の知らない顔だった。
      迷いも、憎しみも、怯えも、苦痛も、懺悔も、すべて持ち合わせた(0o0)」)

……列車の中でアルファルドと対峙したマリアさんのセリフです。
……迷い、憎しみ、怯え、苦痛なんて感情単語は、
……意外にも英字新聞で結構でてくるので、覚え込んでおくと便利です。
……"remorse(リモース)"は辞書で引くとトラウマチックな単語が並んでおりました。
……「(罪悪などに対する)激しい後悔, 痛悔, 深い悔恨, 良心の呵責, 自責の念」(ジーニアス英和大辞典)

11/29/2012
#12 "The Seasonal Train"「忌殺劣者」 その3

 アルファルド(Alphard) "I was born from hatred.
      But I have tamed it.
      And I laugh, laughed it.
      This is the creature I am.
      A snake, crawling on a ground, hated.
"


     (「私は憎悪から生まれ、
      憎悪を飼い慣らし、
      そして、笑う。
      それだけの生き物。
      地を這い、忌み嫌われる蛇(-v-)」)

……列車の中での銃撃戦。
……カナンを押さえつけるアルファルド。
……そして、かく語ります。
……"tame(テーム)"は「((野生の)動物を)飼い慣らす」(ジーニアス英和大辞典)

12/1/2012
#13 "The Promised Land"「キボウノチ」 その1

 アルファルド(Alphard) "Let me go!
      If I finally die here, the day stop repeating itself!
      And I won't be hurt by Siam's ghost anymore!
"


     (「なぜだ?!
      私がここで死ねばあの日は繰り返さない。
      おまえはシャムの亡霊から逃れられるというのに!(-0-)」)

……最終回。
……列車の天井上、カナンとアルファルドの最後の闘いです。
……日本語と英語で多少意味が違うような気がしますが、気にしない(笑)。
……(最後のセリフは主語が変わっているような)。
……ちなみに、「シャム」の英語セリフでの読みは「サイアム」でした。

12/3/2012
#13 "The Promised Land"「キボウノチ」 その2

 御法川実(Mino) "She doesn't look like much but she carried you all the way. She is an animal."

     (「おまえを必死こいて運んでくれたよ、あいつは(~-~)」)

……大団円。回復したマリアさんを病室に見舞ったミノさんのセリフです。
……ユンユンさんは大活躍。英語版セリフでは野獣扱いされてますけど(笑)。
……"not look like much"は研究社英和大辞典を用例から検索すると
……「できそこない」「ぱっとしない」という意味らしいです。

12/5/2012
#13 "The Promised Land"「キボウノチ」 その3

 カナン(Canaan) "I'm sorry, Maria.
      But no matter where you go, I will sense your kindness.
      Yes, no matter where you go, even if we are separated, I will sense it.
"


     (「ごめん、マリア。
      でも、どこにいたってマリアの優しさはわかるから。
      そう、どこにいたって、離れていたってわかるから(o_o)」)

……これで北米版blu-rayのカナンはおしまいです。
……2枚目のblu-rayディスクには以下のオマケが入っていました。
……・御法川レポート
……・テロップ無しOP
……・テロップ無しED
……北米声優さん良し、字幕と英語セリフとのシンクロ度も上々、
……作品は元から良作、製品も買って損無しでした。

9/19/2012
雑記:
暑いような涼しいような
十七日。
北米版で購入していた『百花繚乱』。
ようやく視聴――ついつい全話観切ってしまいました。
単なるエロアニメかと思っていたら、いやいや話がけっこう熱くてびっくり。
未見の人もラスト3話は観るべしってもんですよ。
※それ以外の話は基本ラブコメなので観る人を選ぶと思います。
あ、DVD特典のほうはけしからん感じで充実しておりました(笑)。

十八日。
今週号の雑誌『プレジデント』をパラッと読むと
「人の心は透視できる」と題して表情の分類絵などが載っていたので、興味を惹かれてついつい購入。
なになに――
表情は7種類の組み合わせでできているとな。
「驚き」「怒り」「恐怖」「喜び」「悲しみ」「軽蔑」「嫌悪」
ふむふむ。なかなか面白いでござるよ。買った甲斐はあったかも。
五行説と照らし合わせると「土気」の「思う(思い悩む)」がないですが、他は揃っているようですな。
ふむふむ。
と、ここではたと気づく。
大事なものがないではないですか!
それはアヘ顔「照れ顔」なり!
ツンは「軽蔑」あるいは「嫌悪」で代用できるとしても、「照れ」と「喜び」は歴然と違いまする。
己の希望が叶ったとき一人でも「喜ぶ」ことはできますが、一人で「照れ」ることはできませぬ。
ゲーム「レッスルエンジェルス」の顔表情も「普通」「笑い」「悲しみ」「怒り」「照れ」
とちゃんと照れがありまする。
ふむふむ。
はっ――まさか「嫌悪」+「喜び」=「照れ」なのかっ!
なんたるド変態っ! いやいや違うだろう(笑)。
こうやって考えてると妄想がつきません。
うむ。僕も研究してみたくなってきましたよ。未来の美少女ロボ開発に技術貢献するために

9/21/2012
雑記:
さて連休2回戦
十九日。
まぁ自主連休なのですが。
それはともかく『輪廻のラグランジェ』のストーリーがまったくわからん(笑)。
いや、展開が読めないのじゃなくて、ホントにわからん。
なんというか、鴨川出て宇宙に行ってから本格的にわからん。
たぶん今年一番のずっこけ下馬評崩し作品じゃないかなー。
(……対抗馬のアクエリオンEVOLは面白かったですよ)

二十日。
だめか広島カープ……。
なぜに最後の最後で大逆転されるのよ……。
(この時期にカープ大連敗とツバメ大連勝のシンクロってあり得ないでしょう……)

9/23/2012
雑記:
寝たり眠ったり
二十一日。
自主3連休の1日目。
昼に宅配を受けた後、せっかくの平日なので出かけようと上野へ。
美術館か博物館で何かやってるだろーと思って行ったら
たいしたものやってなかったので、
ふと思い至って上野動物園へ。初めてー。
入園料が600円でこんなに安いって知りませんでした。
最近は水族館が高くて動物園は安いのかなー。
ということで、平日、雨(入って少しし後に豪雨となりました)、ひとり動物園。
渋いっ、渋すぎるですよっ!

二十二日。
もう少し後で読もうと思っていたのですが
近所の本屋で売り切れていたので、慌てて別の本屋で購入。
――『俺妹』の最新刊。
売れ線の名作とはいえ、けっこう買うの恥ずかしい(笑)。

・読書:『最後の将軍――徳川慶喜――』(司馬遼太郎、文春文庫)
↑文春文庫の司馬遼太郎小説の読み残しもあと数冊。
司馬小説のすごいところは、読んでいると「主人公は自分とどこか似ている」と思えてくるところかも。

9/25/2012
雑記:
秋風
二十三日。
ああっ「ヨルムンガンド」の一挙放送を(飛ばし飛ばしですが)見てたら
日曜日まで終わってしまったーっ。
ちょっとだけやる気になってたのにー。

二十四日。
それにしても毎日降りますなー。
(連休惚け中)

9/27/2012
雑記:
だめです
二十五日。
Blu-rayを再生できるPCが欲しいのですが(ただ壁紙キャプチャしたいだけ)
Windows7 と Office2010 は絶対に使いたくないでござる。
あんなもの家で使ったら、ホントにPCを部屋の窓から投げてしまいますわ。
うーむ。
まっいいか。

二十六日。
石破氏ならばと考ようと思っていたのですが。
石原氏ならば嫌々ながら投票の選択肢には入れようと思っていたのですが。
この秋、自民には絶対に投票しない。

9/29/2012
雑記:
だめかもです
二十七日。
吉野屋で注文する牛丼のトッピングは
野菜摂取を考えて「ねぎたまご」が僕の定番だったのですが
昨日、
気まぐれオレンジロードに頼んだ「とろろおくら」。
これが牛丼と絶妙にマッチして驚きの昼食でした。
今後の吉野屋戦術を再考する必要がありそうです。

二十八日。
今年買った ATOK 2012、ダメです。
重い。選択肢を出す前に考え込むのはまだしも、
時々ブラウザをストールさせるくらい重い、というかダメ。
少なくともニコ動との相性は最悪。
定期的に不要な単語追加や更新を送りつけてくるし、
そのたびにネットアクセスが重くなるし、
FEP本来の機能以外のところで不満満載です。
家庭用ノーパソにこの製品は重かったよ。

10/1/2012
雑記:
やっぱりだめです
二十九日。
歯医者の治療最終日。
土曜日の通院は気が紛れるような、時間がもったいないような、微妙な数ヶ月でした。
とりあえず一安心――してはいけない気をつけよう。
夜、幻想関係の資料本が欲しくなって秋葉原へ行ったのが運の尽き。
リボルテックの発売日ということを思い出してしまいました。
やっつけですが「モーレツっぽくない風神様」
☆モーレツっぽくない
リボルテックタケヤシリーズの風神様が発売されました。
風袋(読みは「ふうたい」じゃなくて「かぜぶくろ」でいいですよねw)がイカしてます。
で、年代的にこんなネタしか思いつきませんでした反省。

三十日。
今日はホントに久しぶりにいっぱい机の前に座りました。
疲れた。
台風17号。
午後9時の時点では、
電車はすべて止まったらしきものの、
雨も風もそれほどでもなし。
明日の朝は晴れてるといいな。
(寝てる間に床上浸水……ってことはないと思いますが、
 如何せんアパート1階住まいですので、ちょっとだけ不安かも)

10/3/2012
雑記:
10月もだめです
一日。
コミケの受付確認葉書が届きました。
(申し込むと必ず来ます)
申し込み時に、
その確認葉書の表面に「PNと誌名」を載せるかどうかをオプションで選ぶことができます。
(サークル名は洩れなく載っちゃいます。まぁサークル宛の通知なのでこれは仕方なし)
いつもOFFで申し込んでいます。
今回……設定間違えてたみたいー、ぎゃー、ぎゃー、ぎゃー!
うぅ。
10月は心にダメージを負って始まりました……orz

二日。
帰宅途中、100均ショップに寄ったところ、
「もろこし輪太郎」(うまい棒よりたぶん味が濃いいスナック)の隣に
「玉葱さん太郎」というのを発見。同じ会社なのでたぶんシリーズでしょう。
買って食べたらやっぱり味が濃かったよ。
でもうまかった。
秋からは夜のスナックを自粛しようと思ってたのに……orz

・読書:『俺の妹がこんなに可愛いわけがない(11)』(伏見つかさ、電撃文庫)
↑今までとかなり毛色の違う内容でしたが、結局、かなり面白かったです。
うーむ。面白かった。うーむ。面白い。次で最終巻ですか。
12巻くらいまでなら一気に揃えることも可能ですので、素晴らしい決断だと思います。
巻数がそれを越えると、一から買い揃えるのは敬遠しちゃいますよね、なんとなく。

10/5/2012
雑記:
やっぱりダメかどうかとか
三日。
夏番組が終わって、ネットアニメ視聴スケジュールが楽になるかと思いきや、
またすぐに秋がくる。
油断していると時間はすぐに経ってしまいますね。
今日からがんばろう。

四日。
食べ過ぎるのがよくないとわかった。
食べてすぐ一休みと横になるのがよくないとわかった。
小人さんのように動きましょう。
机の前にすわりましょう。ちゃんと椅子にすわりましょう。
これを教訓に10月はがんばろう。
今月の壁紙は俺妹だぜっ!
※ClariSのアルバム付属のDVDからキャプチャしたのをフル画面表示。
 多少ぼやけているものの、笑顔が実によろしい。

10/7/2012
雑記:
恵みと試練の三連星
五日。
季節の変わり目は番組の改編期。
やらなきゃいけないことが他にあるのに
ついつい週間視聴スケジュール表づくりに没頭逃げしてしまいます。
※まるで昨今の政治家のようでありますな。(←謎風刺逃げ)

六日。
ほぼ引き籠もり。
土曜日は「探偵ナイトスクープ」、あと今日は特番で「初音ミク台湾コンサート」
あと深夜に「俺妹」など、
なんやかんやで地デジ化でMX-TVが入るようになった恩恵を受けております。

10/9/2012
雑記:
まどマギ映画に行くヒマがすらない……はずが
七日。
おかしいなぁ。
時間があったら「まどマギ(前編)」の映画に行くはずだったのに……
ふと気がつけば、時間がなかったのに、耳かき屋に行っていました。
おかしいなぁ。
まあ、おかげで作業がはかどったから良いか(笑)。

八日。
日中は作業。
がんばって終わったので、夜は映画へ。
計画どおりに進んだ休日は気持ち良いです。

・映画:『劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 前篇 始まりの物語』
↑130分。12話アニメの半分の総集編でこの時間とは……尺がTVとほぼ変わらないのではっ。
ザブングルグラフティなんか4クール1時間だったよー。
とか思いつつ、見てみるとTV視聴時どおり、3話くらいまで少し眠気を感じつつ、
4話あたり移行からの名台詞連発ですっかりわくわくしてしまいました。
なんだか劇場版らしく、SEが派手になっていたような。
あと、巨大画面で見るさやかさんは可愛いなーとか。
見落としていた背の違い(ほむほむちっせー)とか、
フィルムコミックを買ってるにも関わらず、楽しめてしまいました。
マリモの歌の歌詞もついてたし。EDフルも良かったし。
来週の後編が楽しみです。前篇でかなり消化したので、
単純計算だとTV放送時間残合計(9話〜12話)が130分に満たないような気がするのですが……。
どうなるのか実に楽しみです。

10/11/2012
雑記:
平日も作業しる
九日。
「みくみくにしてあげる」のフルバージョンが発表されたことを
1日半ほど遅れて知りました。
今からニコニコで視聴します。とても楽しみ……。
午前一時過ぎの平日。なれど、すごくわくわくしてます!

十日。
米国アマゾンから「神様のメモ帳(コンプリBlu-ray)」の発送通知メールが来ました。
やたっ! 元気でた。
到着は約45日後だっ!(笑)
※土曜日のまどマギ後篇、みっくみくになりながら予約完了!

・読書:『不完全ナックル』(十階堂一系、メディアワークス文庫)
↑これはかなり面白かった。途中までは一部キャラの見分けがつかなかったりしたのですが、
中盤あたりから俄然面白くなります。続編が出たら必ず買いますね。
女子空手部ものということで、いわゆる女子部活ものであるのですが、
それゆえにのキャラ立てが良く出来たスポコメで、
部分的に電車の中やコーラを飲みながらの読書が危険な部分があったりします。
うむ、久々に読み終わるのが惜しい本でした。
(最後がちと尻切れで、あと出番が少ないけど立ってるキャラがいるので、たぶん続編は出ると予想)

10/13/2012
雑記:
明日は早起き
十一日。
「バオウ」は短期連載中に読んだけど
「ジョジョ」はまともに読んでないんだよねー。
ということで、ジョジョのアニメ一話を視聴。
……しびれたっ(笑)。
そして「中二病でも恋がしたい」(略称「中でしたい」が定着しないことを祈ります[笑])。
――面白かった−!
あと、みっくみくのフルバージョン。毎日聴いて気合いを入れ直してます。
サブカル万歳でありますよ。

十二日。
明日は朝から映画に行くので、今日は早く寝ます。
土日は土曜朝か日曜夜に時間拘束予定を詰めて、
真ん中は自由に集中して使うのが美しいと思いますので(笑)。

10/15/2012
雑記:
マドまぎ
十三日。
ということで、午前中は映画を観て泣いてきました。
うーん、TVの2話くらいまでの時点では切ろうと思ってた作品だったのに、
※基本的にニコ動の無料アニメは切らずに全部見てますので切ることはしませんでした。
どうしてこうなったのでしょう(笑)。
午後はね、うん、いろいろと同人作業かな。
このところ、一生懸命(ムダに残念に)生きることができてて、気分が良いです。

十四日。
ニコ動で「恋と選挙とチョコレート」を有料視聴。
7話まで無料放送その後は有料作戦にまんまと引っ掛かってしまいました(笑)。
それ以外はひたすら作業。
心身がいやいやし始めています。会社で残業しまくってるほうが楽だわこりゃ(笑)。

・映画:『劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 後篇 永遠の物語』
↑チネチッタの初回上映で観てきました。ほぼ満員。
ポップコーンを持ってる人の多さが異様でした。
(ポップコーンの袋がピンク色のまどマギ特製絵柄なのです)
開始前は物販列がすごいことになってたのですが、
上映後(2回目上映開始の頃)には落ち着いてました。
TV版の後半4話と同じ話。改めて鑑賞すると、凄まじい泣きゲーだと痛感、
知っている筈のストーリーなのに、涙腺崩壊しそうになりましたよ。
前後編入場特典のフィルムコマは、見滝原中学屋上の背景でした。
美しいけどちょっと残念(笑)。

10/17/2012
雑記:
10月後半戦
十五日。
平日が5日ある週は長いですね(笑)。
週休3日に慣れた身にはきついです。週末までの道のりが。

十六日。
平日でも定時に帰宅すると4時間くらい作業できるのだなー。
そして「戦コレ」のニコ生の最終回にも間に合うのだなー。
寝るより身体を動かしてたほうが、やっぱり気分いいです。

10/19/2012
雑記:
もう週末が待ち遠しい
十七日。
ATOK2012の更新が重すぎて動画サイト再生中のブラウザをストールさせて
OSを止めてリブート以外は復旧不可能状態にしてしまうのは勘弁して欲しい。
キーワード更新を切ってみたので、ちょっとは改善することを期待。

十八日。
週末が待ち遠しかったのですが、週末もお仕事と判明。
あらら。まいっちんぐですわ。
まいっちんぐといえば、ニコ生のジョジョの奇妙な冒険、
入場者多すぎて「満室です」とのことで入場できませんでした。
プレミア会員なのに、こんなの初めてよ。これもまいっちんぐですわ(笑)。

10/21/2012
雑記:
表労働・裏作業
十九日。
金曜日のニコニコ動画生放送は25:30発のヨルムンガンドまで。
終わると26:00はさすがにちと眠いということが判明しました(笑)。

二十日。
出社したものの半分仕事は延期になって早めに夕方帰宅。
帰りに京急に乗って最後の非高架路線を楽しんできました。
それにしても、蒲田の踏切の高架化の工事は長かったなー。
永遠に続くと思ってたのですが、終わるときは突然なのですね。
で、家に帰ってナイトスクープを見て(東京は約2−3週遅れの土曜17時なのです)
それから作業。調子がいいとやる気がでて、睡眠時間削ってもまったく気にならない不思議。
で、一段落。わーい。

・読書:『ドラフィル!2 竜ヶ坂商店街オーケストラの革命』(美奈川護、メディアワークス文庫)
↑もう続編でたの? と驚きつつ買っちゃいました。
雰囲気は1巻と同じで連続性を感じる良作でしたよ。
吹子ちゃいんいいね。

10/23/2012
雑記:
表労働・裏作業2
二十一日。
一日中お仕事。
でも夜に帰ってからも頑張ったので良い日だったと思います。

二十二日。
なにやら眠れず3時過ぎ就寝、6時前起床。
これでも調子がよいのですこぶる快調。
ちょっと寄り道してから出勤前に喫茶店でモーニングという優雅な朝を迎えてしまいました。
やった!

10/25/2012
雑記:
蒸れるっ!
二十三日。
クーラーを使っている夏よりも、
使わない秋のほうが、身体が蒸れるような気がしてます。
久々に風呂に入るか……。
(シャワーは毎日使ってますよ、たぶん……)

二十四日。
すばらっ!
咲〜阿智賀編のBlu-rayを見る時間をやっと持てた、ふぅ。
すばらっ、は癖になりますなー。

10/27/2012
雑記:
再起動
二十五日。
ピンドラが年末、
モーパイが来年1月、
それぞれ1クール目の北米版Blu-rayが出るそうで、北米Amazon.comで予約開始してます。
やたっ!
……と思いきや、仕様を見るとサブ(英語字幕)のみでダブ(英語音声)は無さそう。
作品が欲しいだけならともかく、北米音声好きの僕としては、うーん、悩むなー。
新進気鋭のsentai filmworksですから品質は期待できそうですが、
大元のHPを見てもdubありかどうか明記してないし……もうちょっと様子みよう。

二十六日。
今週の『ダンボール戦機』の展開には脱帽だっ!
というわけで、明日も明後日もお仕事ですが、ちょっと元気がでました。

・読書:『キノの旅XVI』(時雨沢恵一、電撃文庫)
↑年に1回の楽しみとなっておりますが、今回は個人的に新たな発見が。
――カラーページのネタ小説、字が小さくで眼鏡はずさないと読めない……。
まさかキノで老眼の予兆を知ることになろうとはっ!(笑)

10/29/2012
雑記:
いっぱい
二十七日。
お仕事ばっかりでネタがないので、秋アニメの私的ランキングなぞを。
観てるのはニコニコ動画無料配信のみ。
評価は円盤が欲しいかという点を重視しました。[続]マークは夏期からの続き作品です。
それはともかく「戦国コレクション」BOX化されないかなー。

1位:「となりの怪物くん」
ヒロインの子が可愛くて!
まさかの少女マンガが、アスナさんを抜いて僕の脳内ランキングトップに躍り出ました(笑)。
話もとても面白くて、今期の一押しです。作画の安定を祈ってます。
2位:「BTOOOM!」
ヒロインが(以下略)……というのは理由の半分。後の半分は先が見えないストーリー。
未来日記のBlu-rayを揃えた僕はこういう系統が好きなのかもしれません。
3位:「ソードアート・オンライン」[続]
アスナさんっっっ!! というかBlu-ray1巻買いましたし。
4位:「中二病でも恋がしたい!」
コミケやワンフェスのブースではタイトル見ただけでなんじゃそれと避けてきてたのですが
なんだ普通以上に面白いじゃん。もちろんお気に入りです。
5位:「リトルバスターズ!」
ゲームしていないので、これがかの有名なアレですかっ、と期待してました。
いまのところ、期待を裏切らない出来で満足です。
6位:「ジョジョの奇妙な冒険」
ジョジョがこの位置にいるということは大豊作なんだなー今期は。
原作あまり読んでないのですが、実は一番楽しみにしてます。凄すぎる。
ヒロイン不在なのでこの位置ですが、TV録画していればよかったよと後悔中。
7位:「ヨルムンガンド PERFECT ORDER」
まだ始まったばかりですが、安定して面白そう。
ヨルムンがこの位置にいるということは今期は(以下略)。
8位:「ダンボール戦機W」[続]
安定して面白いです。キャラが多くなっても全然問題ない躍動感あるストーリーが素敵。
ティロ・フイナーレ!とかOP弾幕も愉快です。OPはカラオケの定番ですよね!
9位:「好きっていいなよ。」
これも少女マンガなれど面白し。1位との差はヒロインがツボかどうかというところ。
10位:「バックステージ・アイドル・ストーリー(BiS)」
最低の天才脚本アニメ。コレ凄いよホントに。楽しみ度だけでいうともっと上かも。
11位:「秘密結社 鷹の爪 NEO」[続]
この脚本も毎回天才ですよねー。ニコ放送されるまで、一般アニメという先入観で避けてましたよごめんなさい。
※↑ここまでが毎回超楽しみにしている作品です。ニコ生に喩えると「1」
12位:「生徒会の一存 Lv.2」
楽しめます。1期は見てないので、これから慣れていく所存。
13位:「うーさーのその日暮らし」
ルルーシュです。このシュールさは好き。
14位:「さくら荘のペットな彼女」
予想外に淡々としてますが、キャラは可愛いですし、これからかなー。
15位:「ポヨポヨ観察日記」[続]
論じるまい。可愛いのだ。話もよくこれだけネタがあるなーと思うくらいよくできてます。
16位:「てーきゅう」
するめいかのルーツ先生の作品ですので贔屓してます。
※↑ここまでが見逃したくない作品です。ニコ生的には「2」
17位:「トータル・イクリプス」[続]
グロ回が面白くその他の回がちと眠し。こういう格好いい系の作品は作画が安定して欲しい。
18位:「めだかボックス アブノーマル」
普通に面白いのですがジャンプ派じゃないので。
19位:「カードファイト!! ヴァンガード アジアサーッキット編」[続]
好きです。単に作画が普通なので円盤購入という尺度だとこんな感じ。
20位:「ハヤテのごとく!CAN'T TAKE MY EYES OFF YOU」
普通に面白いのですが最近はサンデー読んでないのでこんな感じ。
21位:「新世界より」
キャラとか絵の品質は好きなのですが僕には……なるほど、わからん……な展開が多いので。
22位:「K」
わ、わからん(笑)。今後に期待か、それとも最後までわからんラグランの輪廻を辿るのか。
23位:「イクシオンサーガDT」
これが面白くない自分が謎。ニコでは大人気なのに。DQとFFを全然やってないからか?
24位:「緋色の欠片 第二章」
嫌いではなくむしろ好きなのですが、面白いかどうかというと微妙。
※↑ここまでが時々面白いと思ってる作品です。ニコ生でいえば「3」
25位:「ちとせげっちゅ!!」[続]
うむ。他の5分アニメと比べると格段に低くせざるを得ない。
26位:「プリティリズム・ディアマイフューチャー」[続]
まさかの急落。内容が普通の幼女向けアニメに落ち着きましたね。それより作画が1期と比べると……。
※↑ここまでが惰性で見てる作品です。ニコ生の「4」に相当。

二十八日。
お仕事いっぱい。二週連続でフル休日なしでござるよ。

11/1/2012
雑記:
ふひー再起動
二十九日。
スト魔女劇場版のBlu-rayが届いたけど
お仕事いっぱいで観るヒマが無いですー。

三十日。
週末に届いていたソードアート・オンラインのBlu-ray1巻を視聴。
薄い小説本付きはちょっと嬉しい。
とりあえず見返してみても面白かったので、2巻も買ってみるか。
2巻目からは3話入りだし。

三十一日。
10月は個人的には濃い一ヶ月でした。
11月は……週末のアレの結果次第ですね。
それによってはまた特濃にならざるを得まい……。

11/3/2012
雑記:
とりあえず再起動
一日。
11月みっく。
何度聴いてもいい歌なので11月みっく。
みっくみくフル

二日。
明日は3週間ぶりのお休みだー。わーい。

・読書:『なれる!SE(5)』(夏海公司、電撃文庫)
↑なかなか面白し。
僕が付いていける内容、ということは基本的なことなのか、それともやや内容が古いのか。
それはともかく、問題解きの見せ方はうまいと思います。
わかる人ならすぐにピンとくるレベルで気持ちいいです。

11/5/2012
雑記:
状況開始キャンセル
三日。
ビシィ! 冬コミ落選しました。
不意に時間ができてしまった3週間ぶりの休日、とりあえずいつものとこで散髪。
そこからアキバに転戦して、海洋堂の雷神様を入手。
……が主目的のはずだったのですが、なぜか動揺のあまりノーパソを購入してました(笑)。
いや今使ってるのがスペック的に苦しくなってきたりキートップが飛んだりしだしたので。
それにしてもOffice付きで10万前後とは、かなり安くなったものですね。
知らなかったので値頃的に衝動買いですわ。
……もちろん8じゃないよ(笑)。

四日。
「マクロス7+F」(?)の映画に行こうかと思っていたのですが、
名人氏から「2日前に見に行ったら、隣の人が『俺、映画で初めて寝た』」
みたいな会話をしていたという話を聞いてとりやめ。
代わりに名人氏と昼を食べて、カラオケに行って、競輪場でやってた川崎市民祭をぶらついて
回転寿司を食べて解散。
うーむ、さて来年まで時間ができたので、真面目に勉強でもしようかしらん。

11/7/2012
雑記:
勉強再開
五日。
『清盛』面白いと思うのですけどねー。
なにがいかんで人気ないのかなー。

六日。
大統領選挙かー。
ブルーススプリングスティーンが応援しているほうが勝って欲しいと思います。

・読書:『珈琲店タレーランの事件簿 また会えたなら、あなたの淹れた珈琲を』(岡崎琢磨、宝島社文庫)
↑書店で平積みになってることの多いこの作品。
ぶっちゃけ「ビブリア古書堂」と表紙の色味と雰囲気が似ているから、
という理由で感覚的に手に取ってる人が多いのではないでしょうか。
僕もそうです(笑)。
各話が短いので電車で読みやすいという点は好感がもてました。

11/9/2012
雑記:
桃黒亭
七日。
今年の紅白歌合戦、モモクロZ……じゃなくて桃黒亭一門が出場したらいいなぁ。
『ニッポン笑顔百景』なんて、SMAPのオンリーワンの歌に匹敵するくらい大晦日向けだと思うのですよ。
ということで、なぜか脳内ではいまこの歌がブームなのです。
異常なくらい元気がでてきます。
さあ、笑いましょう、ケーッケッケッケッケ!

八日。
来週、ついに夏休みと相成りました。
でも冬コミ落ちたから、イマイチ修羅場感が無いんですよねー。
改めて己を振り返り、どれだけワーカホリックなのかと(笑)。
しかたないので、語学の教科書を持って帰省するなり。

11/11/2012
雑記:
帰省かなー
九日。
忘れた頃に届く北米Amazon.comの配達。
ということで、『真剣に私に恋しなさい』の北米版Blu-rayが到着しました!
……っていうか、日本のBlu-ray全部買ってるのですがどうしましょう(笑)。

十日。
帰省。久々に行きも新幹線。京都で自由席がガランとなる。観光シーズンですねー。
で、学祭中の大学に寄り道。
正確にはサークルの現役生が借りてる研修施設にお邪魔して荷物を置いた後、
A山氏とO田氏と学祭を冷やかしに。
O田氏によると模擬店のタコスが絶品だったそうです。
あとは三宮で順久堂とそごう地下へ寄って、帰省であります。

11/13/2012
雑記:
のんびり
十一日。
実家でまったり、天ぷら食べたり、大河ドラマみたり。

十二日。
新長田で降りてJRの駅でいこかにチャージして、
鉄人28号と三国志ガーデンみて、
歩いて中央市場へ転戦してNHKの清盛館(歴史館)へ。
そこからさらに歩いてハーバーランドのNHK清盛館(ドラマ館)へ入って
職場の土産買って、販売担当の人のサムライ言葉に感じ入って思わず記念写真を買って、
※女性カメラマンが撮ってくれた写真も自分の顔にしては存外よく出来てたのでw
さらに歩いて中華街を素通りしてジュンク堂に寄ってから三宮のそごうでケーキを買って
一昨日の続きの切符で三宮から西へ。
須磨で海を眺めて帰りましたとさ。
昼食抜きでそこそこよい散歩でありました。

11/15/2012
雑記:
のんびり2
十三日。
もっと勉強しようと思っていたのに、
関西ローカルのワイドショーとか大相撲とか見ていると
あっという間に夜になっています。
実家おそるべし。

十四日。
父方の祖母、叔父夫婦と会食。
実にのんびりとした一日。
明日からはまたダメ人間に戻るこの身なれど
夏休みゆえ安楽も許されたい。

11/17/2012
雑記:
おた戻り
十五日。
昼まで実家でまったりしてから、東京へ戻り。
さっそく部屋の整理、というか、Blu-rayソフトの整理。
さすがに体積が多くなりすぎたので、いくつかソフマップに売ろうと算段。

十六日。
平日のお休みゆえ、銀行へ行って通帳記入したり、
アキバへ行って、
コミケ落ちた返金を郵便局で振り出したり、
Blu-rayソフトを売ったりしました。
コミケ返金が7,500円、Blu-rayの売りが約4万円。
とはいっても、返金は払ったお金の戻しですし、
Blu-rayは売った分で同じソフトの買い換え(北米版とか、通常版とか)をしているので
まぁなんというかお金というより部屋の整理が目的ですね。
あー、とてもゆったりできたいい夏休みでした。

・読書:『五線譜なんて飾りですっ!』(一色銀河、電撃文庫)
↑音楽ラノベはブームなのでしょうか。
とはいえ、各作品はいろいろ視点を変えて工夫されているようです。
こちらはバイオリンでもオケでもなく、トランペット視点でありました。

11/19/2012
雑記:
Qは来週かな
十七日。
アマゾンに注文していた文庫本棚到着。
さらに思いついて近所の西友でカラーボックスを購入。
そして部屋を大整頓。
あら不思議。物を捨てていないのに、部屋がすっきりしてしまいました。
うーむ、壮大なる欺瞞だ(笑)。

十八日。
午前はチネチッタで名画鑑賞。
昼はタコス食べて午後昼寝。
夏休み最後の日はゆったりと過ごしました。

・映画:『ねらわれた学園』
↑金曜のレイトショーで観ました。年代なのですが薬師丸版は実は未見。
キャラデザが秀逸でヒロイン2人は抱き枕が出たら買えるレベル(笑)。
鉄壁スカートに萌えました。
心配してたAKB声優も悪くなし。むしろ良かったくらい。
ストーリーも気持ち良し。
ただ……肝心のメインプロット(SF軸)が……なるほど、わからん級。
理解力も関係あると思いますが、しかしいま思い返しても、わからん。
原作を読んだほうがいいのかと思い始めてます。
あと、劇場配布のメインキャラ4人のうち1枚のミニ色紙は
開けてみるとヒロインでした。横に「まゆゆ」というわかりやすいサインが書かれててちょっと嬉し(笑)。

11/21/2012
雑記:
表戻り
十九日。
久々の会社。別段変わりなし。
視力が落ちたような気がします。
電車の中で眼鏡をつけての読書ができにくくなりました。
不便なり。

二十日。
整理された部屋はかなり気持ち良し。
週末は掃除でもしましょうか……たぶん一年ぶりに(笑)。

・映画:『ローマの休日』
↑日曜日にチネチッタで観ました。名画を1000円で観ることができるという良い企画です。
実は観たことなかったのですが、基礎知識として死ぬまでには観とく必要あるかなーと。
かなり面白かったのであります。

11/23/2012
雑記:
連休前
二十一日。
帰宅するとTV番組が入らなくなってました。
うーむ、昨日の深夜のMX-TVの録画は入ってるようなので
日中に何かがあったのでしょう。
うーむ、謎だ。
土曜日の探偵ナイトスクープの時間までに直さねば(笑)。

二十二日。
久々にビールを飲んだので、帰宅早々にぐっすりです。
そして朝起きてもTV番組は受信できず。
小人さん作戦、失敗なり。

・読書:『なれる!SE(6)』(夏海公司、電撃文庫)
↑短編集。もの凄く面白かったと告白せねばなりません。
特に第一話のアルバイトSE話は秀逸です。
買った価値がある一冊でした。

11/25/2012
雑記:
連休前半
二十三日。
連休1日目。
昨日分のニコアニメ5本観て(ジョジョとか)
宅配を受け取って
もう一回朝寝をして
北米アニメを3本ほど観て
買い出しに行って
人類は衰退しましたのニコ生一挙放送12話を観て(本放送全部見たのに)
金曜夜のニコ生5本を観たら(とな怪とか)
あっという間に終わってしまいました。
あら、今日だけでアニメ25本+BiS(15分アニメ)観てしまったですか?

二十四日。
TVが直った−!
アパートの引っ越した家から配線機の電源をとってたというオチでした(笑)。
つまり次の人が入ってきたら自然に障害現象が消滅してたのですねー。
それはともかく、今日もダメ人間らしく観ましたよー。
北米アニメを4本。
黒執事のニコ生一挙放送12話。
※黒執事Uは全部観てたのですが、一期は未見でしたので。
あと、土曜夜のニコ生を3本。
ということは19本かー。
あと、珍しく部屋のフィギュアを片付けて風呂場を掃除しましたよっ。
※電気屋さんが入ってくることを予感したので最低限の緊急対応。予感的中でした(笑)。

11/27/2012
雑記:
連休後半
二十五日。
サンデープロジェクト見たり(これを見ると日曜の始動が遅れるのですが見てしまいます)、
北米版アニメ2本ほど観たり、
久々にPCゲームしたり、すぐ放り出したり、
お昼寝したり、
そして深夜に映画に行ったり。晩食のピザとサラダ旨かったです。

二十六日。
おお。ももクロ、紅白出場ですか。
Z女戦争以外の曲がいいなー。
曲が多い歌手における紅白の定番どおりメドレーになるのかなー。
吉幾三とコラボして欲しいなー。
とりあえず、プリプリの時間までには帰省帰宅することにします。

・映画:『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q』
↑ついに行きました。ネタバレしません。
と言うより、難解すぎてネタバレ不能です。もし粗筋を書けと言われても無理です。
ネタバレサイトか動画を見て研究してからもう一度行きます。
うーむ、一言だけいうならば、あの導入部〜前半1/4はアリだと思います。

11/29/2012
雑記:
寒し
二十七日。
昨日、久々に靴を買いました。西友で5,800円。
Blu-rayやフィギュアより安いのに、どうしてこんなに思い悩むのでしょう(笑)。
靴のタイプは紐無し。
ここ数年、このタイプに使い慣れました。
自分で自分の靴紐を踏んでほどいてしまうことは腹立ち案件の上位を占めますので
当面はこの政策を続けたいと考えています。

二十八日。
寒し。夜はダイエットも兼ねて温かいうどんですませるのがマイブーム。
夏はサブウェイダイエットだったのですが、冬にサブサンドとジュースは寒そうですので、方針転換です(笑)。

・読書:『TPOに応じた自己紹介の中国語会話』(千島英一、語研)[再読]
↑これを読書と言ってよいのかどうかわかりませんが、一応読破したので。
6年振りくらいに読んだのですが、意外とピンイン覚えてました。
在米時代に初級中国語クラスで泣きながら宿題をこなした成果なのかもしれません。おおっ。

12/1/2012
雑記:
ついに師走
二十九日。
うーむ。英語の聴き取り能力が落ちてる。
たまには翻訳アニメだけじゃなくて北米ドラマも聞いてキャリブレーションしなければ。

三十日。
都知事選!
また愉快な政見放送を見ることができるのでしょうか。
前回はイマイチだったのですが、今度は前々回のような奇人変人大会を期待したいところ。
(いきなり歌い出したり、選挙とは関係なく知人の罪の告発を延々と述べ立てたり……)
すでに香ばしいバカがエントリされているようですし、とても楽しみです。

12/3/2012
雑記:
まいったでゲソ
一日。
同僚の結婚式二次会に出席。
素人が誰も彼もよくこれだけイベント動画とか作れるなーと思います。凄い。
あと、バンド系の人はこういったイベントではカッコ良くていいなー。
紙媒体文化系(つまり多くのサブカル)の集まりの怪しさとは一線を画しますね。
スピーチというものはトラウマになりました。太宰はん状態です。むー。
戦場では瞬時の判断力と修正する勇気が必要ですねー。
ある意味、岩手の小沢はんはこういう能力が優れているのかも。

二日。
クリーニング屋と夕食を買うためにミニストップに寄った以外は
引き籠もりたい気分だったので引き籠もりを実施。
他はBlu-rayの鑑賞(英語アニメネタのストック)とTVで情報系番組の視聴に費やしました。

・読書:『レ・ミゼラブル百六景』(鹿島茂、文春文庫)
↑「レ・ミゼラブル」のフランスでの出版当時の挿絵と全編の解説本です。
この解説パートが素晴らしく、見事な「レ・ミゼラブル」の抄訳にもなっています。
「レ・ミゼラブル」本編より先にこの本を読む人がいればそれは非常にもったいないのですが、
「レ・ミゼラブル」の愛読者にとっては読まないと勿体ない本であると思います。

12/5/2012
雑記:
ピロピロピロ
三日。
なんとなく髪は毎日洗ったほうがいいような気がしてきて
弱酸性シャンプーを購入。
トニック系と一日交替で使ってみるテストをしてみむとてすなり。

四日。
アマゾンのダイレクトメールに釣られて
「究極超人あ〜る」OVAのDVD(EMOTION BEST1900円シリーズ)を購入。
ビデオは持ってたのですが人にあげてしまったので。
セルビデオとレンタルビデオで映像特典が違ってたはずなのですが
どうやら両方入ってるみたい。これは嬉しい。
久々に見たらやっぱり泣けました。
あと、
平日なのにまたニコ動の一挙放送(TE BD版1-11話)を見てしまいまひた。
かなり修正されていてまともになっててびっくりです。




〜アニメDVDで英語のお勉強〜へ戻る

本部(トップ)へ退くもまた良し