タイトル | : Re^3: ギリシャ語とアラビア語表記が気持ち悪い件について |
投稿日 | : 2022/07/03(Sun) 21:36 |
投稿者 | : 岡沢 秋 |
> ウクライナの首都の日本語名が「キエフ」から「キーウ」に変わったのがきっかけで
> 古代エジプト文明の地名にも疑問を覚えるようになりましたがその疑問を解消できました。
なるほど。
ただエジプトの場合は、ウクライナとは事情が違うんですよね。公用語がギリシャ語だった期間(プトレマイオス朝〜ビザンツ支配)で約1000年、アラビア語だった時代で約1500年あるので、どの時代の歴史も重要だし、同じ場所に複数言語の歴史が積み重なっています。
それらを分離するのはちょっと無理です。
カイロなんかわかりやすくて、古代のオンの町と太陽神の町ヘリオポリスに隣接してコプト教会の並ぶオールド・カイロ、さらにアラブ時代のフスタートに聖人廟とサラディン関連の要塞までありますからね。場合によって使い分けるしかないです。