一括表示 |
---|
アイルランド語はまだきっとマシな方だと(汗。ウェールズ語の場合もっと英語の一般的な読み方から類推したっぽい読み方とかばっかりになって元の綴りが想像できないカタカナ表記が溢れてたりしますから(汗。Llyrがリルとかリールになってたり(シールとかスィールか、さもなくば目一杯妥協してスリールあたり?)図書室の魔法でウェールズ語で1、2、3と言うのをわざわざカタカナでウン、ダウ、トリとかしちゃってくれてイン、ダイ、トリだろと突っ込んでみたりと。なんというか英語で無理やり読んでそれがまかり通ってる感がまだまだあって泣けてきます。 |
> アイルランド語はまだきっとマシな方だと(汗。ウェールズ語の場合もっと英語の一般的な読み方から類推したっぽい読み方とかばっかりになって元の綴りが想像できないカタカナ表記が溢れてたりしますから(汗。 |