If all the world were paper



If all the world were paper
もしも、世界中が紙でできてたら



[↓] 1
 1 本文もどる
もくじへ

If all the world were paper
もしも、世界中が紙でできてたなら
And all the sea were ink
そして、海がみんなインクだったなら
If all the trees were bread and cheese
もしも、木がみんなパンとチーズだったなら
What should we have to drink?
いったい、ぼくらは、何を飲めばいいのかなぁ?
[↑][↓] 2
 1 解説もどる
もくじへ

    • この歌を歌いながら4組8人の男女が輪になってダンスをします。
  • paper, ink
    • 世界が紙やインクでできているなんて、とんでもないことを思いつくものですね、でも
    • 世界中のあれやこれらすべてを、紙にインクで書き記すことができると思った人がいたのでしょう。
    • 一冊の本に、世界の初めから終わりまで何もかもが書かれているとしたら、どうしましょう? 困っちゃいますね。
    • キリスト教やユダヤ教の聖書の一節には「イエスの所業や神の愛を書き記したら、海いっぱいのインクがあっても、空いっぱいの紙があっても足りない」というような表現があるそうです。
    • どうやら、この詩は、大げさな信仰をからかっているようです。
    • 昔の映画の中で次のように歌われていたりもします
    • If all the world were paper
    • And all the seas were ink
    • I'd write a great big note to you
    • And tell you what I think
    • I'd say "I love you dearly"
    • In letters three miles high
[↑][↓] 3
 1 お買い物もどる
もくじへ

この作品は 「朗読絵本 マザーグース 第2集」に収録されています

[↑] 4
 1 製作・著作もどる
もくじへ

訳文・解説諸星蝸牛
Bac Rojin
朗読Heather Mathieson
編集田淵 龍二
製作ミント音声教育研究所(ミント学習教室)
site⇒ミント音声教育研究所(ミント学習教室)のページ