Little Boy Blue, Come Blow Your Horn



Little Boy Blue, come blow your horn
少年ブルー君、やってきて、つのぶえを吹いてくれ、



[↓] 1
 1 本文もどる
もくじへ

Little Boy Blue, come blow your horn
少年ブルー君、やってきて、つのぶえを吹いてくれ、
The sheep's in the meadow, the cow's in the corn
ヒツジは原っぱだし、ウシは畑に入ってるし。
But where is the boy who looks after the sheep?
それにしても、あの少年はどこにいった?
ヒツジの番をする少年は。
He's under a haycock, fast asleep.
干草の山のところで、ぐっすりだ。
Will you wake him? No, not I
起こすかい? ぼくはいやだね、
For if I do, he's sure to cry.
だって、起こしたら、きっと泣きだすんだから。
[↑][↓] 2
 1 解説もどる
もくじへ

山の夕暮れは、早くやってくる
どうしたわけだか、放牧のひつじがまだ帰ってこない
行って見ると、まだのんびりと草を食んでいる

おいおい、ぼうずはどこ行った
もう日が暮れるというのに、どこ行った
笛吹かなきゃいけないというのに、どこ行った

なんとも、わら山でいねむりだ
たたき起こせだって? わたしゃ、やだね
無理に起こすと、わいわい、寝起きが悪いんだから


  • horn
    • ここでは、角笛のことですが、動物の角を表すことばです。
  • haycock
    • 円すい形に積み上げた、わら山のことです。hay が干草、cock が円すい形をあらわしています。
  • rhyme(韻)
    • horn ⇔ corn
    • sheep ⇔ asleep
    • I ⇔ cry
[↑][↓] 3
 1 お買い物もどる
もくじへ

この作品は 「朗読絵本 マザーグース 第1集」に収録されています

[↑] 4
 1 製作・著作もどる
もくじへ

訳文・解説諸星蝸牛
Bac Rojin
朗読Heather Mathieson
編集田淵 龍二
製作ミント音声教育研究所(ミント学習教室)
site⇒ミント音声教育研究所(ミント学習教室)のページ