Hey Diddle Diddle



Hey diddle diddle
やれ、すたこらさっさ



[↓] 1
 1 本文もどる
もくじへ

Hey diddle diddle
やれ、すたこらさっさ、
The cat and the fiddle
ネコとバイオリン、
The cow jumped over the moon
ウシが月を飛びこえた。
The little dog laughed
小犬がわらった、
To see such sport
そんなふざけたことを見ちゃったから、
And the dish ran away with the spoon.
そのうえ、お皿は逃げさる、スプーンといっしょに。
[↑][↓] 2
 1 解説もどる
もくじへ

しんと張りつめた月明かりのなか
一人で、こころを澄ませていると
得体の知れないものの怪の気配

かすかに聞こえるのは、バイオリンの音色か?
どすんとゆれるのは、雌牛のジャンプか?

ポチがニタニタ、わははと、笑い出すと
食器もガチャガチャ、飛び出した


  • fiddle
    • バイオリンのくだけた言い方です。diddle にも、fiddle にも「人をたぶらかす、ペテンにかける」という意味があります。
  • rhyme(韻)
    • diddle ⇔ fiddle
    • moon ⇔ spoon
[↑][↓] 3
 1 お買い物もどる
もくじへ

この作品は 「朗読絵本 マザーグース 第1集」に収録されています

[↑] 4
 1 製作・著作もどる
もくじへ

訳文・解説諸星蝸牛
Bac Rojin
朗読Heather Mathieson
編集田淵 龍二
製作ミント音声教育研究所(ミント学習教室)
site⇒ミント音声教育研究所(ミント学習教室)のページ