ミント学習教室
ホーム

ミント アプリ
ケーションズ

ホーム

Googleでサイト内を検索
    
ミント スクールズ
     動画で授業参観
映画「オズの魔法使い」を使った動画辞典で

英語表現

映画まるごとデータベース」を使った授業

映画で英会話

英語で朗読
マザーグースの
元気な声

7曲連続暗唱/Reciting

ミント名作劇場
日本の昔話
朗読絵本

「竹取物語」

群馬の昔話
朗読絵本

「猿地蔵」」

日本の名作
朗読
芥川龍之介

「トロッコ」

英語朗読絵本
マザーグース Mother Goose

映画
オズの魔法使い

歌「オーバーザレインボー」

映画
カサブランカ

シーン「君の瞳に乾杯」

英語で折り紙 Origami
折鶴 つる crane

ベクターライブラリ
公開作品一覧
朗詠・百人一首
読み上げ&ゲーム

朗読絵本
ふしぎの国のアリス

第1巻

数独ナンプレゲーム
東海道五十三次
詰独 一人旅

数独ナンプレゲーム
富嶽36景 富士登山
詰独 次の一手

センター英語過去問
会話最適選択問題
5-1

センター英語過去問
短文空所補充問題
5-1

センター英語過去問
短文語順整序問題
4-1

音の辞典
中学英単語

2,220単語

ワーズピッカー
英単語拾い


知ってる単語の知らない表現
映画で見る英語シリーズ(2)
TURN [1] turn to


この記事は movie-Boxed で検索したシーンを使って書いています

[↓] 1
動画
1本の動画に6つの場面が入っています
解説

  • turn には「回る」「〜に向く」「〜に変わる」と言うような意味合いがある。
  • to 〜 で 動作の方向を示している。

  1. Professor turns to Dorothy
  2. Yvonne turns to Sascha
  3. Rick turns to him not pleased
  4. All the gallery turns to the right
  5. Strasser turns to a certain page
  6. Irving's look turns to puzzlement

[↑][↓] 2
 1 Professor turns to Dorothyもどる
もくじへ
映画「オズの魔法使い」より

  • 君のことを占ってあげよう -- 教授は そう言うと、家出してきたドロシーを 馬車の中に誘い込んだ
  • 何でもわかるんだ ちょっと目をつむって --- そう言って教授は ドロシーを座らせ 水晶玉をのぞき込む。
  • その隙に ドロシーのバスケットの中から 写真を見つけ出して あれこれと情報を得てしまう。
  • 一言 言うたびに さっとドロシーの方を見ては その反応を鋭く観察し、言葉を継いでいくのだった。

PROFESSORwhat's this I see?
STAGE DIRECTIONS
 Professor looks into crystal -- speaks -- turns to Dorothy
PROFESSORA house -- with a picket fence....
 ...and a barn -- with a weather vane and a -- of a --
 of a running horse.
DOROTHYThat's our farm!

メモ

  • turn to +人 で「〜の方を向く」「〜を見る

[↑][↓] 3
 1 Yvonne turns to Saschaもどる
もくじへ
映画「カサブランカ」より

  • カサブランカの 酒場で 店長のリックが バーテンが差し出した 小切手にサインをしている。
  • 隣で 飲んでいたイボンヌは リックにぞっこんで、毎晩 酒場に通ってきている娘だ。
  • 昨夜はいなかったわね どこにいたの? -- 昔のことは 忘れた -- 今晩 おひま? -- そんな先のことは 考えてない ・・・
  • リックにはぐらかされたイボンヌは バーテンのサッチャーの方を向いて お酒のお代わりを 注文するのだった

YVONNE:Where were you last night?
RICK:That's so long ago, I don't remember.
YVONNE:Will I see you tonight?
RICK:I never make plans that far ahead.
STAGEDIRECTIONS
Yvonne turns to Sascha and angrily slides her empty glass forward for another drink - Rick denies her request
YVONNE:Give me another.
RICK:Sascha, she's had enough.
YVONNE:Don't listen to him, Sascha. Fill it up.
SASCHA:Yvonne, I luv you, but he pays me.

メモ

  • ここでも turn to +人 で「〜の方を向く」「〜を見る

[↑][↓] 4
 1 Rick turns to him not pleasedもどる
もくじへ
映画「カサブランカ」より

  • 酒場の亭主のリックは 店の外のオープンで 警察署長のルノーと 探りあいの談義をしている。
  • そこへ -- ルーレット賭博で 客に勝てれてしまい 現金がなくなってしまいました -- と店員のエミールが リックに泣きを入れてきた。くすっと笑うルノー。
  • いつもお前には勝たせてやってるじゃないか -- そんな気持ちで むっとしたリックは ルノーの方を向いて キッと睨んだのだった。

STAGEDIRECTIONS
Emil comes outside looking nervous - walks over to Rick - arms spreading down and adjusting his tie
EMIL:Excuse me, Monsieur Rick, but a gentleman inside has won twenty thousand francs.
EMIL:And the cashier would like some money.
STAGEDIRECTIONS
Renault chuckles - Rick turns to him not pleased

メモ

  • これも turn to +人 で「〜の方を向く」「〜を見る

[↑][↓] 5
 1 All the gallery turns to the rightもどる
もくじへ
映画「ローマの休日」より

  • ロンドン、パリ、アムステルダムと諸国を歴訪してきた王女アンは 今は ローマで閲兵式に参列している。
  • 目の前を 勇壮な騎馬隊が通過していく。
  • そこに 今度は 威勢のいい音色を響かせながら 軍楽隊がやって来た。観客は 一斉にそっちの方を向くのだった。(アンの向くタイミングが ちょっと遅れていますね?)

STAGEDIRECTIONS
All the gallery turns to the right in unison.
NARRATOR:And so to Rome, the eternal city,
where the Princess' visit was marked by a spectacular military parade highlighted by the band of the crack Bersaglieri Regiment.

メモ

  • ここでは turn to +方向 で「〜の方を向く」「〜を見る
  • turn to +方向 で「〜の方に曲がる」となることもある
    • Turn to the right, and you will see the park.
    • 右に曲がると 公園があるよ

[↑][↓] 6
 1 Strasser turns to a certain pageもどる
もくじへ
映画「カサブランカ」より

  • フランスを制圧したドイツは、北アフリカのフランス領モロッコの支配をも狙って 将校ストゥラッサーを送り込んできた。彼は 協力者と敵対者を知るべく 地元警察署長のルノーと一緒に 酒場に偵察にやってきている。
  • 酒場の店主リックは すでにブラックリストに載っている。しかし 記録はあくまで 過去のもの。今は 敵か見方か ・・・
  • ポーカーフェースのリックに対し ストゥラッサーは 黒革の手帳を持ち出し 記録のあるページを開いて リックを揺さぶり始めるのだった。

STAGEDIRECTIONS
Strasser takes out a little black book from his pocket - turns to a certain page - reads out loud some information
STRASSER:We have a complete dossier on you.
"Richard Blaine, American.
Age, thirty-seven.
Cannot return to his country."

メモ

  • turn to + page で「〜のページを開く」「〜のページに移る
  • Ctrl+Down to turn to next page
    • Ctrl+Down キーを押すと次のページに移動する
  • Turn to Chapter 3, page 25.
    • 第3章の25ページを開いて

[↑][↓] 7
 1 Irving's look turns to puzzlementもどる
もくじへ
映画「ローマの休日」より

  • アンが ヨーロッパ歴訪中の王女だと見抜いたリックは 巧みにアンを誘って カフェにやって来た。カメラマンのアービンを電話で呼び出し アンの写真を撮らせようと企んでいる。
  • 自分は新聞記者だとは悟らせないで なんとかごまかそうとしているのに、やって来たアービンが つい 口を滑らしそうになる。
  • いや それは 君を ほめた アメリカ訛りの言葉さ ・・・
  • それを聞いたアービンは -- えっ 何で? -- と言う 不思議そうな表情に変わるのだった

JOE:It's an American term and er, it means er,
anyone who has a great deal of charm.
STAGEDIRECTIONS
Irving's look turns to puzzlement
ANN:Thank you.
IRVING:You're welcome.

メモ

  • look + turn to で 表情が変わる
  • Her look turns to delight(anger, despair).
    • うれしそうな(怒った、がっかりした)表情になる
[↑] 8
2007/07/09
著作: 諸星蝸牛
製作: ミント学習教室