知ってる単語の知らない表現 映画で見る英語シリーズ(1) RUN [4] run a bath
|
この記事は movie-Boxed で検索したシーンを使って書いています
|
|
[↓] 1 |
映画「ローマの休日」より
- 大使館を抜け出したアン王女は ふとした事から新聞記者のジョーのアパートに泊まることになった。翌朝遅くに やっと我に返った彼女は 世話になったことを詫びる。
- そそくさと帰ろうとするアン王女を、すでに 正体を知ったジョーは お風呂をすすめて 特ダネを書こうと算段をめぐらせ始める。
ANN: | I've been quite enough trouble to you as it is. |
| すっかり お邪魔してしまいましたわ |
JOE: | Trouble? |
| 邪魔? |
| You're not what I'd call trouble. |
| ちっとも |
ANN: | I'm not? |
| 本当に? |
JOE: | I'll run a bath for you. |
| シャワーでも 浴びれば |
STAGE | DIRECTIONS: |
| Joe goes to the bathroom door. As he goes in to turn on the taps on the bath, Ann picks up her clothes from the floor near the bathroom door, holding them to her chest. |
| ジョーが 風呂の準備をしている間 |
| アンは 着替えを抱えて 外で待っている |
JOE: | There you are. |
| さぁ どうぞ |
|
[↑][↓] 2 |
メモ
- run a bath = go to the bathroom and turn on the taps on the bath
- Would you run a bath for me? I want to take a bath.
- 「run a horse」で「馬を走らせる=馬に乗って駆ける」ことになるけど、「run a bath」で「風呂を走らせる」わけではない。ここの run は「run a engine エンジンをかける」と同じような使い方で、機械などを動かしたり 運転したりする意味で使われている。
- run the water for a bath, run a tub だとお湯を満たす(液体を流し込む)感じになる。
|
[↑] 3 |
2007/07/09
著作: 諸星蝸牛
製作: ミント学習教室
|
|