ミント音声教育研究所
ホーム

ミント アプリ
ケーションズ

ホーム

映画映像シーン検索サイト
セリーフ

字幕付き動画再生サイト
トーキーズ

Googleでサイト内を検索
    
ミント名作劇場
日本の昔話
朗読絵本

「竹取物語」

群馬の昔話
朗読絵本

「猿地蔵」」

日本の名作
朗読
芥川龍之介

「トロッコ」

英語朗読絵本
マザーグース Mother Goose

映画
オズの魔法使い

歌「オーバーザレインボー」

映画
カサブランカ

シーン「君の瞳に乾杯」

英語で折り紙 Origami
折鶴 つる crane

ベクターライブラリ
公開作品一覧
英語作品
朗読絵本
ふしぎの国のアリス

第1巻

聞き取りドリル
オバマ大統領 就任演説

聞き取りドリル
オバマ ノーベル平和賞演説

語学ソフト
ミングル
リーダビリティ計測ソフト

ワーズピッカー
英単語拾い2

ゲーム
朗詠・百人一首
読み上げ&ゲーム

数独ナンプレゲーム
東海道五十三次
詰独 一人旅

数独ナンプレゲーム
富嶽36景 富士登山
詰独 次の一手

ユーティリティ
書き起こしソフト
ゆ〜ゆ バリュー

書き起こしソフト
ゆ〜ゆ ライト

書き起こしソフト
ゆ〜ゆ ビジネス

書き起こしソフト
ゆ〜ゆ アカデミー


2019/07/05 技能試験テキスト読み聞かせサイト TACOs 誕生


外食業技能試験テキスト読み聞かせサイト・タコス(TACOs)が生まれるきっかけとなったのは新聞の記事(読売新聞 2019年5月4日社会面)だった。その記事は、あらたに35万人の外国人労働者を受け入れるための初めての技能試験が、介護・宿泊・外食の3業種で実施されたことを特集したもので、見出しには「日本語能力が合否左右」とあった。

読売新聞 2019年5月4日社会面

日本語の問題は頭が痛くなるほど難しかった」と、フィリピンで介護の試験に臨んだ女性の声を紹介しつつ、受験準備のための参考テキストの有無について、囲みにまとめてあった。それによると介護と宿泊にはまだテキストがなく、業界側が作成し公開しているのは外食だけとある。外食業では、日本フードサービス協会が100ページを超える試験用テキストを3月中旬に公開したとの部分に目がとまった。

読売新聞 2019年5月4日社会面

さっそく調べると確かに「外食業技能測定試験学習用テキスト」の小見出しの下に、日本語とベトナム語の pdf テキストへのリンクが張ってあり、テキストは
  1. 接客全般
  2. 飲食物調理
  3. 衛生管理

の3種類がある。


試しに開いてみると、しっかりした作りで、何よりうれしいのは、漢字にルビがきちんと振ってあることだ。これには驚かされるとともに、業界の熱意を感じた。


このテキストをスマホで閲覧させつつ読み聞かせるようにすれば、熱意のある受験生の合格率をあげることができるし、業界にとっても円滑な人材確保の助けになると考えた。さっそく利用条件を探すと、ページ末尾の「注意事項」に以下の記載があった。


出典を記載した部分は第三者によるものなので著作権処理は利用者の責任で確認するようにとの指示である。

テキストの利用条件を記載しているということは、制限を順守すれば利用可能と解釈できる。そこで団体の担当者に話を聞くと、ウェブ利用可能であるとの確認が取れた。

日本フードサービス協会関連事務所が入るオフィスビル

そこでシステム設計を始めた。ミントのシステムとしては、翻訳サイト・Voijjar が公開済みで、翻訳機能のほかに、多言語テキスト読み上げ機能を設けてある。1月公開後にアップデートを繰り返し、対応言語は10以上まで拡張していた。利用者の利便性を考えると、読み上げ機能だけに絞った方がよいので、⇒Voijjar の読み上げ機能を分離して TACOs として独立させることとした。

 
 
公開中の読み聞かせサイト TACOs
 
 

公開中の読み聞かせサイト・タコス(TACOs)/目次が開いている

挿絵を見せながら、日本語とベトナム語を交互に読み聞かせる


 
 
読み聞かせサイト TACOs は無料無登録のオープンサイト
 
 

アクセス・レベル(利用条件)は、Voijjar 同様にオープンサイトとした。貧富の差に関わらず、熱意とスマホさえあれば学ぶチャンスを均等に提供したいからである。

オープンサイトとは、無料・無登録・インストールなしで、誰でもすぐにブラウザでアクセスして、サービスを享受できる html ページのことである。もちろんシステムの制作から維持管理には費用が掛かるが、それは運営しながら最善のモデルに仕上げていけばよい。

さて、5月21日には外食業の技能試験の合格発表があり、347人が合格した。合格率は75.4%である。

読売新聞 2019年5月22日社会面

国と地域別ではベトナムが203人と過半を占めていた。

外食業の技能試験合格者の国と地域別 人数 
ベトナム 203人********************
中国 37人****
ネパール 30人***
韓国 15人*
ミャンマー 14人*
台湾 10人*
スリランカ 9人*
フィリピン 8人*

外食業の公式学習テキストがベトナム語だけであることの理由が明確な分布である。

外食業の学習テキストには(1)接客全般、(2)飲食物調理、(3)衛生管理の3種類があるが、2か月かけて(1)接客全般、(2)飲食物調理の公開にこぎつけた。

以下のアドレス、あるいはQRコードでアクセスできる。



 
 
外食業技能試験テキスト (1)接客全般
 
 


目次
  1. 接客に関する知識
  2. 食に関する知識
  3. 店舗管理に関する知識
  4. クレーム対応に関する知識
  5. 緊急時の対応に関する知識





 
 
外食業技能試験テキスト (2)飲食物調理
 
 


目次
  1. 食材(原材料)に関する知識
  2. 下処理に関する知識
  3. 各調理方法に関する知識
  4. 調理機器、調理器具・備品などに関する知識
  5. 労働安全衛生に関する知識



YouTune ビデオ
外国人実習生技能試験対策テキスト(2)外食業飲食物調理






 
今後の課題
 

次のような予定で活動しています。

  1. (3)衛生管理は7月中にはアップ
  2. 未掲載の記事について、出典著作の利用確認
  3. ベトナム語以外の言語への対応
  4. 外食業以外の業種テキストへの対応
  5. 技能試験受験生への周知伝達






 
みなさまへのお願い
 

言葉の壁を低くするための読み聞かせサイトの活動は 始まったばかりです。

技能試験受験者へのサービスにとどまらず、留学生などすべての在日外国人はもちろん、日本人を含む多言語学習者にたいする支援も行っていく予定です。

この活動に理解と協力をお願いします。

  • 知り合いに技能試験受験者がいれば、TACOs を教えてあげてください。
  • アジア各地はもちろん、世界各地域の母語話者で、手伝っていただける人を探しています。
  • 外食業以外でも技能試験学習用テキストについての情報をお持ちの方の連絡を待っています。

また、外国語や日本語によるマニュアルやガイダンスの作成を考えている企業や団体、個人の方々の相談も受け付けています。

連絡先: mailto: Tabuchi/田淵


..[↓] 1
関連サイト
  • Talkies: http://www.mintap.com/talkies/talkies.html
  • Voijjar: http://www.mintap.com/talkies/crn/voijjar.html
..[↑] 2
2019.07.05 田淵龍二 TABUCHI, Ryuji