古代奇人列伝 03 "舌禍列伝"
舌禍とは「口は災いの元」。 日本に落書や川柳があったように、地中海世界にも諧謔と風刺の伝統があり、そしてそれゆえに道を誤った人がいました。 今回はそんな人々のお話...
1.冗談は相手を見て テオクリトス アレクサンドロス大王の後継者の一人、アンティゴノス一世は、「隻眼」フィリッポスの子。自身も片目が不自由でした。 平生は自分から隻眼を冗談の種にしていたくらいですが、他人にからかわれたとなると話は別−
テオクリトスという人、アンティゴノスから狙われる身だった時に友人から「(自分から)王の御前に出れば助かるぞ」と助言され、こう答えたそうです。
「君は僕に助かる見込みのない方法で助かれと勧めるのか」
この事を聞いたアンティゴノスは、テオクリトスを捕らえて処刑しました。
2.逆鱗に触れるな ルキウス・スラ ルキウス・スラは落ちぶれ貴族の末裔。若い頃は友人の軒を借りる居候暮らしでしたが、軍務について人生が一変。全身を返り血に染めながら、ローマの独裁者に成り上りました。 複雑な境遇で育った人物に多いことで、このルキウス・スラもコンプレックスの塊でした。そのような人物をからかうとどうなるか−
紀元前一世紀初め、ローマ軍を率いたスラはアテナイを完全包囲します。 そんな最中、アテナイの人アリスティオンは、城壁からこんな野次を飛ばしました。
「やい、このヒキワリ粉まぶしの桑の実面(づら)!」
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・」
スラ家は代々、ぼつぼつと白斑点の混じった赤紫色(桑の実の色です)の顔で、その醜さで知られていました。何せ「スラ」という苗字も顔の造作に由来するもの。
スラはアテナイに夜襲をかけ、城壁をぶち破って住民を虐殺。広場は死体で埋め尽くされ、街路は血で川をなしたといわれます。
3.口を尊びて、すなわち窮す マルクス・キケロー アルピヌムの人マルクス・キケローはローマの偉大な雄弁家にして哲学者。並ぶ者なき才知の持ち主でした。 幼くして神童の誉れ高く、時の権力者に楯突いて法曹界に鮮烈デビューを飾ります(−そして勝利の直後、報復を恐れて首都から逃げ出します)。 かように栄光の道をまい進してきたキケローですが、その語り口は当意即妙というより、針を真綿でくるんで突き刺すようなものでした。
例えば元老院で、ある老人が法案に反対して「わしの目の黒いうちは認めさせぬ!」と言った時− 「皆さん、待ちましょう。 翁はそう長く待ってくれと言っているわけじゃありませんから」
例えば、解放奴隷の出と噂されていたゲルリウスが、大声を放するのを聞いて− 「みんな驚くことはない。この人もまた自由を求めてわめいていた人々の一人なのだ」
例えば、若きオクタウィアヌス(後の元首アウグストゥス)の人物評をたずねられて− 「賞賛する(tollendum)べき若者だ」 tolloには「抹殺する」という意味もある。
例えば、ニコメデス王と男色関係にあったという噂の男が、ニコメデスの娘が訴えられたおり、旧恩を並べたてて延々と弁護するのを聞いて− 「そんな話はもうやめてくれ。 王があなたに,そしてあなたが王に何をしてやったかは,世間周知のことだから」
才覚も、野心も、功績も、名声も、何もかも過剰だった男はまた、敵も多く持ちました。 キケローはかつて口を極めて罵った政敵により、斬首されます。首は広場の壇上にさらされ、政敵の哄笑を浴びました。 それはある意味、演説で身を立てた男に最も相応しい最期だったかもしれません・・・・・・
ちょっと殺伐とした話が続いたので、趣向を変えましょう。
4.注文はただ一つ アルケラオス 客商売という仕事柄のせいか、床屋さん美容師さんには不思議と話好きが多いもの。ギリシアにおいてもまたしかり−
マケドニアのアルケラオス王が、おしゃべりな床屋を呼びつけた時のこと。 「どのようにいたしやしょう?」と問うた床屋に、王は答えました。
「黙ってやれ」
5.それはあんまりだ ポンペイウス・マグヌス 共和政ローマの末期に活躍した名将、ポンペイウス・マグヌス。 彼が戦役を終えて帰宅すると、愛娘と娘の家庭教師が待っていました。 父親がいない間に娘がどれほど勉強したか、見て欲しいというわけです。 そこで家庭教師が娘に渡した文句は、名高き叙事詩「イリアス」の一節−
「戦(いくさ)からお帰りですのね、
討ち死にすればようございましたのに」
そりゃないだろう!
家庭教師のその後が気になってたまりません...
6.口さがない都鳥のさえずり ローマ市民 都に住む人々の風刺精神は、どこの国でも変わりません。
例えばカエサル(ジュリアス・シーザー)の時代、異民族出身の元老院議員が出た時のこと。 かくして街角にこんな落首が立てられます。
「国家に幸あれ」は公示の決まり文句
アウグストゥスが台頭した時代。 彼が政敵の公民権を剥奪したら、像にこんな落書きをされました。
「コリンティア」はコリントス製の青銅器のこと。非常に高価。
アウグストゥスの銅器狂いは有名でしたから、政敵の銅器欲しさに剥奪処分をしたと思われたわけです。
ティベリウスの時代。 この元首、本名を「ティベリウス・クラウディウス・ネロ」といいますが、つとに知られた大酒呑みで、こんなあだ名をつけられました。
「ビベリウス(酒盛り)・カリディウス(大好き)・メロ(酔っ払い)」 Biberius Calidius Meroの意訳
上手く考えたものです(^^;
最後にもう一度、アウグストゥス。
若い頃の彼と、大叔父であるカエサルの親しさは、ローマ市民の目に「普通以上」のものと映っていました。 そこで、とある演劇が上演されたおり、以下のセリフが満場の賛同をうけることになります。
「あの稚児が指一本で世界をいかに自在に操っているか、 お前にはわからないのか」
後世、「稚児」が本当に世界を治めようとは、誰一人として想像できませんでした...
おしまい |