カット/a Woodcut

 このページのイラストは北村が描いたカットです。以下の3枚は

『なるほど納得 英語の常識 学校で教わらない表現法 中村徳次 2001 朝日新聞社』

で、使われました。今にして思えば、わらしちゃんを使えばよかったかも知れません。

 

 

Steal tha show

意味:人気をさらう

 人気者ってどういう人や顔をしているのでしょうね???。北村にはよく分かりません、悩むヒマもない、さりとて調べるヒマもなし。

 

 

Flea market

意味:フリーマーケット

 フリーマーケットのフリーは自由ではなく、ノミの意味だそうで・・・。ノミの市の意味が本当に”ノミが出そうだから”だとは知りませんでした・・・。

 

 

 

Courageous

 意味:勇気ある

 信念を持って立ち向かうというニュアンスがあることから、こういうイラストにしました。女性の骨格が頑強なようなそうでないような・・・。