二編180番 『イエスのそばへのがれて行こう』
■聖書の参照箇所のヨハネの黙示録4章1節は次の通り。「その後、わたしが見ていると、見よ、開かれた門が天にあった。そして、ラッパ(trumpet)が響くようにわたしに語りかけるのが聞こえた、あの最初の声が言った。『ここへ上って来い。この後必ず起こることをあなたに示そう。』」
■以下の歌詞はジュビリー・シンガーズ版である。
讃美歌の歌詞と対応して示す。尚、
“steal away”のstealは、この場合は“人の目を盗む”で,“steal away”で“人の目を盗んでこっそり去る”という意味であろう。 hain't
= ain't = haven't。
イエスのそばへのがれて行こう
STEAL
AWAY
(Chorus)
イエスのそばへのがれて行こう、
Steal
away, steal away,
Steal
away to Jesus!
ひとの世界をはなれて行こう。
Steal
away, steal away home.
I
hain't got long to stay here.
1.主は呼びたもぅ 雷のように。
My
Lord calls me,
He
calls me by the thunder;
(以下、2番、3番、4番とも同じ)
ラッパは鳴りひびくよ、
The
trumpet sounds it in my soul;
主は呼びたもぅ。
I
hain't got long to stay here.
2.主の力は大風のようだ。
Green
trees are bending,
Poor
sinners stand trembling;
3.終わりの日に罪人おののく。
Tombstones
are bursting,
Poor
sinners are trembling;
4.主は呼びたもぅ いなずまを放ち、
My
Lord calls me,
He
calls me by the lightning;
ホームページに戻る