聖書の変遷

聖書は大きく変わってきている

  聖書は原本が残っておらず、書き写しや翻訳の過程で、
  多くの誤りが入っているという。
  日本語と英語の聖書を比べてみても、相違点が見られる。

英語と日本語の聖書の差

  日本語は日本聖書協会の口語訳聖書から、
  英語は欽定訳(King James Version)から和訳。

  マタイ28:19
  口語訳「すべての国民を弟子として」
  欽定訳「すべての国民に教え」

  ルカ4:4
  口語訳:欠落
  欽定訳「神の一つ一つの言葉によって」

  使徒9:5
  口語訳:欠落
  欽定訳「とげのあるむちをければ,傷を負うだけである」

モルモン書の必要性

  モルモン書の役割は大きく分けて2つある。

  一つは聖書に入ってしまった誤りを正し、
  聖書から抜き取られた事項を回復するため。
  アダムによって起こった堕落についても、
  その必要性を説く教義がモルモン書によって回復されている。

  もう一つは、現代の人々のために必要なことを伝えるため。
  聖書は古代に書かれて、その時代の人々に向けて書かれているが、
  モルモン書は最初から、この時代の人々をターゲットに書かれている。
  イザヤ書からの引用も、この末日の時代以降に成就するものが、
  選び収録されている。


ホーム