Georgie Porgie, pudding and pie



Georgie Porgie, pudding and pie
ジョージー・ポージー、プリンとパイ



[↓] 1
 1 本文もどる
もくじへ

Georgie Porgie pudding and pie
ジョージー・ポージー、プリンとパイ
Kissed the girls and made them cry
女の子たちにキスして、泣かせてた
When the boys came out to play
男の子たちが、あそびに出てきたら
Georgie Porgie ran away.
ジョージー・ポージー、逃げてった
[↑][↓] 2
 1 解説もどる
もくじへ

    • 弱いものはいじめるのに、強いものが来るとさっさと逃げてしまう。
    • そんな男の子をからかう童謡です。
    • George と名前がついただけでも、この歌を歌ってからかわれることがあるそうです。
  • Georgie
    • アメリカの大統領の名前は George Bush です。
    • そこで、こんなパロディが作られたりしています。
    • Georgie Porgie pudding and pie,
    • Kissed an Iraqi and made him die.
    • When Osama came out to play,
    • Georgie Porgie ran away.
    • また、次のような風刺もあります。
    • Georgie Porgie pudding and pie
    • Did some girl kiss him and make him cry?
    • Nope, just asked him some difficult questions about Kenny-boy.
    • His response?
    • Poor George.
  • pudding
    • デザートのプリンのことです。
[↑][↓] 3
 1 お買い物もどる
もくじへ

この作品は 「朗読絵本 マザーグース 第2集」に収録されています

[↑] 4
 1 製作・著作もどる
もくじへ

訳文・解説諸星蝸牛
Bac Rojin
朗読Heather Mathieson
編集田淵 龍二
製作ミント音声教育研究所(ミント学習教室)
site⇒ミント音声教育研究所(ミント学習教室)のページ