カット/a Woodcut
このページのイラストは北村が描いたカットです。以下の3枚は
『なるほど納得 英語の常識 学校で教わらない表現法 中村徳次 2001 朝日新聞社』
で、使われました。今にして思えば、わらしちゃんを使えばよかったかも知れません。
Steal tha show 意味:人気をさらう 人気者ってどういう人や顔をしているのでしょうね???。北村にはよく分かりません、悩むヒマもない、さりとて調べるヒマもなし。
Flea market 意味:フリーマーケット フリーマーケットのフリーは自由ではなく、ノミの意味だそうで・・・。ノミの市の意味が本当に”ノミが出そうだから”だとは知りませんでした・・・。
Courageous 意味:勇気ある 信念を持って立ち向かうというニュアンスがあることから、こういうイラストにしました。女性の骨格が頑強なようなそうでないような・・・。